Опасный человек
Шрифт:
– Наш клиент, – лениво протянул Трейвис.
Братья заулыбались, и Эддисон последовала их примеру. В компании этих людей она чувствовала себя достаточно комфортно, чтобы вести с ними шутливую перепалку.
– И поскольку ты наш клиент, – добавил он, – и мы действуем в лучших твоих интересах…
– Расскажите мне все, или я завтра же выставлю ранчо на продажу.
Братья снова переглянулись, затем Калеб вздохнул:
– Джейк служил в армии. Он был ранен и не может вернуться на службу. Он еще не решил, хочет ли остаться в Эль-Суэньо
– И ему нужна веская причина, чтобы остаться, – серьезно произнес Трейвис. – Он знает твою землю почти так же хорошо, как нашу. Он умен, практичен и знает толк в фермерстве.
– Мы обещаем тебе, что ты не пожалеешь, если воспользуешься его услугами, – добавил Калеб таким же тоном, после чего спросил: – Ты хоть немного жалеешь о том, что обратилась к нам за помощью?
Вспоминая этот разговор, Эддисон вздохнула, поднесла к губам бокал и сделала глоток вина.
Нет. У нее определенно нет никаких сожалений на этот счет. Братья Уайлд ей не просто нравятся. Она им доверяет. С того самого дня, как она прибыла в Уайлд-Кроссинг, Трейвис был для нее хорошим финансовым консультантом, а Калеб – поверенным. Наверное, будет логично, если она попросит третьего брата помочь ей навести порядок на ранчо. Именно поэтому она и приняла приглашение на эту вечеринку.
Когда она сюда пришла, Трейвис сразу представил ее своим сестрам. Очевидно, что ни он, ни Калеб не предупредили их, что ее отношения с их братьями носят чисто деловой характер. Лисса, Эм и Джейми были с ней любезны, но женщина всегда замечает, когда другие женщины ее оценивают.
«Послушайте, – хотелось сказать ей, – вы можете перестать беспокоиться. Я не собираюсь спать ни с одним из ваших братьев. Они оба красивы, богаты и очаровательны, но мне сейчас не нужен мужчина».
Кроме того, у нее нет ни малейшего желания ждать весь вечер Загадочного Героя.
Джейкоб Уайлд – младший сын известного человека. Он наверняка самодоволен и избалован. Она прождет его ровно десять минут и…
– Джейк?
– Боже мой, Джейк!
Некоторое время назад кто-то открыл настежь входную дверь. Сейчас все Уайлды пытались одновременно в нее протиснуться.
Сестры визжали и прыгали от радости. Калеб и Трейвис смеялись. Они вышли на веранду, и гости последовали за ними.
Эддисон разочарованно вздохнула. Ей придется здесь задержаться, по крайней мере до тех пор, пока она не познакомится с Джейком. Она перестанет быть объектом всеобщего внимания и сможет незаметно улизнуть.
Джейкоб Уайлд вошел в комнату, и у нее перехватило дыхание.
Она предполагала, что он хорош собой, но не думала, что настолько.
Загадочный Герой оказался высоким, широкоплечим мужчиной с черными как смоль волосами. Военная форма со знаками отличия сидела как влитая на его крепком, мускулистом теле.
Черты его лица были словно высечены резцом скульптора. Оно было совершенным.
Если не считать черной повязки на глазу и красной полосы шрама под ней.
Глава 3
Джейк
Он же просил, чтобы не было никаких гостей! Внутри у него все сжалось.
Такое ощущение, что здесь собрались жители всего округа.
Он сделал шаг назад, но его сестры повисли на нем.
– Ты здесь, – радостно произнесла Эм.
– Наконец-то, – сказала Джейми.
– Ты дома, – добавила Лисса, и у него не осталось другого выбора, кроме как обнять всех троих.
Калеб похлопал его по спине, Трейвис сжал его плечо, и он, вопреки всему, почувствовал, что улыбается.
– Это торжественная встреча или заговор против меня? – спросил он.
Братья рассмеялись вместе с ним, сестры заплакали. В течение нескольких секунд ему казалось, будто ничего не изменилось. Будто они все еще дети и мир полон бесчисленных возможностей. Затем Калеб прокашлялся:
– Генерал передает тебе наилучшие пожелания.
Джейк обвел взглядом комнату:
– Его здесь нет?
– Нет, – ответил Трейвис. – Он велел нам извиниться перед тобой за то, что не смог приехать. Он сейчас в Лондоне на встрече с представителями НАТО.
За этим последовало неловкое молчание.
– Все тебя ждут, – мягко сказала Джейми, коснувшись руки Джейка.
– Вижу, – натянуто улыбнулся он.
– Прости за то, что пришло столько народу, – пробормотал Калеб, придвинувшись к нему.
– Поверь нам, брат, – добавил Трейвис, – мы ничего этого не планировали.
– Прошел слух, что ты возвращаешься домой, и люди захотели тебя поприветствовать, – пояснила Лисса.
– Надеюсь, ты не возражаешь, Джейк? – спросила Эм.
– Конечно нет, – солгал он.
Его братья переглянулись.
– Девочки, вы сможете пообщаться с ним позже, – обратился Калеб к сестрам. – Что ему сейчас необходимо, так это холодное пиво. Я прав, Джейк?
Что ему сейчас действительно необходимо, так это убраться отсюда. Он знает, что будет, когда он войдет в светлую комнату, и гости впервые увидят его лицо. Вот только он не хочет, чтобы его считали трусом.
– Если только наш младший брат не хочет шампанского или вина, – поддразнил его Трейвис.
Джейк посмотрел на своих братьев. Они ведут себя так, словно он никуда не уезжал, чтобы ему было комфортно.
– Шампанское для женщин, – ответил он не задумываясь. – Вино для слабаков.
– А пиво… – торжественно произнес Трейвис.
– …для настоящих мужиков, – закончил Калеб.
Джейк почувствовал, что немного расслабился.
Они сочинили этот нескладный стишок, когда были подростками. Тогда это правило действовало, но за прошедшие годы все изменилось. Они повзрослели, объездили весь мир, и их вкусы стали более утонченными. У Трейвиса теперь даже есть винный погреб, из-за чего они постоянно над ним подтрунивают.