Опасный лорд
Шрифт:
— Наша сестра, — доложил другой близнец.
— Понятно. — Четыре сына и дочь. Лорд Икс содержит большую семью. — Слава Богу, я не мистер Уинстон. Вы целились в ложную мишень.
— Очень сожалеем, сэр, — покаялся старший мальчик. — Обычно мы так не делаем. Если бы мы не ждали этого джентльмена из газеты…
— Я вместо него, — вставил Йен.
— Так вы писатель, как Лиззи? — спросил малыш.
— Не совсем. — Почему-то он не решался врать ребенку. — Ваша сестра — писательница?
— Да, она пишет всякие такие штуки…
— Замолчи, — остановил
— Почему?
— У писателей пальцы в чернилах, а у вас нет. Йен с шутовской серьезностью посмотрел на руки.
— Полагаю, ты прав.
— У Лиззи пальцы в чернилах, — заявил один из близнецов. — Потому что она пишет…
— Я сказал тебе, замолчи, Джоржи, — одернул его старший. — Нам не положено об этом болтать. Лиззи говорит, что не женское дело писать рассказы.
Йен сдержал улыбку. Он легко представлял себе их сестру, подающую надежды новеллистку лет пятнадцати, которая пытается подражать отцу и в то же время соблюдать правила поведения «приличной дамы».
На лестничной площадке этажом выше появилась экономка.
— Дети, не приставайте к джентльмену! — Торопливо спустившись вниз, она бросила взгляд на тающие комки снега, которые они разложили по кругу, оттолкнула мальчиков и хмуро сказала: — Насколько я понимаю, вы набрали снег на балконе, так? Вот увидите, в этом году Рождественский дед положит вам в чулки только куски угля, особенно если поговорит с вашей сестрой.
Близнецы испуганно переглянулись, и Йен тотчас же вступился за них:
— Вообще-то это вошел лакей и стряхнул со своего пальто кучу снега. — Йен не знал, что в доме нет лакеев. — Я бы поскользнулся, если бы мальчики меня не предупредили. — Когда хмурые личики засветились благодарностью, он строго посмотрел на них. — Уверен, они всё тут уберут. Они хорошие помощники.
— Да, мы все сделаем, правда? — сказал старший.
— Да, конечно, мы хотим помочь.
— Давайте.
— Прямо сейчас.
— Очень хорошо. — Миссис Бокс не сдержала улыбки. — Можете убрать. Джеймс, сбегай за тряпкой. Джоржи, у тебя очень кстати оказалось ведро. — Она посмотрела на Йена, и улыбка расползлась до ушей. — Спасибо, сэр, что вы все понимаете. Иногда с ними сладу нет, но, когда захотят, они могут быть примером для подражания.
При всем желании это трудно было себе представить.
— Насколько я понимаю, они не любят мистера Уинстона.
— По правде говоря, сэр, у нас его никто не любит. Кстати, статья еще не совсем готова, вы можете подождать наверху. — Экономка посмотрела, как трудятся мальчики: они больше развезли, чем собрали. — Сами найдете дорогу? Если оставить их одних, они сделают холл скользким, как плевок коровы.
— Разумеется, найду. — У Йена появился шанс незаметно понаблюдать за лордом Иксом.
— Наверху первая дверь направо. Ступайте, там открыто.
— Спасибо, — поблагодарил Йен и заспешил наверх. Найдя комнату, он собрался войти, но остановился в дверях. Наверное, он не понял экономку: в комнате находилась
Должно быть, это и есть сестра мальчиков, Лиззи. Судя по виду, она вдвое моложе его, и все же он не мог оторвать от нее глаз. Копна волос цвета корицы была беспорядочно собрана на макушке и держалась на двух скрещенных вязальных спицах. Никогда еще он не видел женщину, столь безразличную к своему внешнему виду. В самом деле — подол синего платья грязный, туфли поношенные!
Она наклонилась, чтобы открыть нижний ящик стола, и у него пересохло во рту. Боже, какие ягодицы! Под платьем из тонкого муслина прорисовались дивные округлости. Подглядывать, конечно, нехорошо, но как можно удержаться? Она хоть и юная, но обладает развитой фигурой куртизанки. Неудивительно, что мистер Уинстон на нее пялится.
С большим трудом он оторвался от зрелища и поискал вторую открытую дверь. Но ее не было. Он собрался спросить девушку, куда ему идти, кашлянул. И только сейчас заметил, что она что-то пишет и пальцы ее в чернилах, как и говорили братья.
— Входите, сэр, — не оборачиваясь, сказала девушка. — Осталось сделать одно маленькое исправление, и вы сможете ее забрать.
Спокойный, уверенный голос означал, что она не так молода, как ему показалось. Она ждала мистера Уинстона.
«Черт побери, ведь это и есть лорд Икс».
Глава 3
Леди некого рыцаря должна остерегаться интрижки своего мужа с оперной певичкой, известной своими загребущими руками и закрытым сердцем. Молва утверждает, что эта птичка нацелилась на замок и, чтобы до него добраться, не прочь утопить во рву царствующую павлиниху.
Лорд Икс, «Ивнинг газетт» , 8 декабря 1820 года
Фелисити зачеркнула слово, нацарапала на полях другое и, просматривая страницу, сказала:
— Извините, что запаздываю, утро выдалось суматошное.
Ей ответил мужской голос, бархатистый, как французский коньяк:
— Не торопитесь, мадам. Я наслаждаюсь зрелищем. Фелисити резко повернулась, приготовившись дать отпор наглецу, как дала мистеру Уинстону в его первый приход. И замерла. Стоявший за дверью мужчина с холодным, оценивающим взглядом был не из «Газетт».
Виконт Сен-Клер. Она сразу узнала его.
Черт, черт, тысяча чертей. Что он тут делает? Видимо, миссис Бокс приняла его за человека от Пилкингтона и впустила, но это не объясняет, зачем титулованный господин явился к ней.
Он улыбнулся и вошел в комнату.
— Вы знаете, кто я.
Она знала. Правда, никогда не видела вблизи, но замечала на многочисленных общественных мероприятиях. Да и как можно не заметить мужчину такого роста и телосложения? Одет он нарочито просто. Чтобы его не приняли за денди. Резкие черты смуглого лица, унаследованного от матери-испанки, привлекают внимание, где бы Йен ни появился.