Опасный порт
Шрифт:
Тид Йет, оказавшись рядом с троном в сопровождении прекрасной пленницы, низко поклонился, вытянув правую руку ладонью вниз. Затем скромно застыл, ожидая, пока владыка заговорит.
Верния, однако, стояла совершенно прямо и презрительно посматривала на существо, восседающее на троне.
Ин Ин, рого Хьютсена, сплюнул в плевательницу, поднесенную девушкой справа, позволил вытереть себе подбородок и устремил взгляд своих кошачьих глаз на ромоджака.
– А ты уверен, что эта изящная красотка, едва достигшая возраста женщины, действительно является торрогиней Рибона? – спросил он.
– Уверен, ваше величество, – ответил ромоджак. – Она
Ин Ин повернулся к дворянину в лиловом, стоящему поблизости.
– Принести портрет, – приказал он.
Дворянин мгновенно скрылся в одной из дверей и мгновение спустя возвратился с двумя рабами, несущими портрет Вернии в полный рост. Она мгновенно узнала этот портрет, поскольку копия его имелась на каждом судне, где офицеры и моряки по утрам кланялись перед ним, тем самым демонстрируя лояльность своей правительнице.
Ин Ин приказал поставить потрет немного в стороне, затем стал переводить взгляд с картины на живой оригинал, стоящий перед ним.
Наконец он сказал:
– Это действительно Верния из Рибона, хоть и более прекрасная, нежели на картине. Хорошо поработал, Тид Йет. За это ты получишь награду в тысячу кантолов земли и тысячу кедов золота. Мы справедливы.
– Ин Ин, рого Хьютсена, воплощение справедливости, – в унисон проговорили придворные.
– Может быть, ваше величество обрадует и тот факт, что я захватил в плен ее мужа, могучего бойца, известного под именем Грендон с Терры, – с гордостью сказал Тид Йет.
– Это я уже слышал, – ответил монарх. – За это ты получишь в награду сотню сильных рабов, чтоб трудились на твоих землях. Мы справедливы.
– Ин Ин, рого Хьютсена, живой источник справедливости, – проскандировали придворные.
– Но я также слышал, – продолжил Ин Ин, – что Грендон с Терры сбежал.
Тид Йет ошеломленно застыл, услышав эту новость, зато сердце Вернии радостно подпрыгнуло.
– Он сбежал, – продолжил рого, – когда его вели на причал. В этом виновен ты один. И за такую небрежность мы передадим тебя в руки палача. – Один из охранников за троном поднял двуручный скарбо и сделал шаг вперед, но рого поднял руку. – Подожди, Эз Бин, – распорядился он. – Не горячись. – Он вновь обратился к Тид Йету. – Если не приведешь Грендона с Терры по прошествии десяти дней, то подставишь шею Эз Бину. Мы справедливы и милосердны.
– Ин Ин, рого Хьютсена, и справедлив, и милосерден, – воскликнули придворные.
Монарх шевельнул пальцем. Эз Бин вернулся на свое место. Повелитель шевельнул другим пальцем. Двое из шести охранников, сопровождавших Тид Йета и Вернию, встали по бокам ромоджака. Все трое поклонились, вытянув вперед правую руку ладонью вниз, и, повернувшись, вышли из зала.
Ин Ин между тем освежился чашей дымящейся ковы и набил рот новой порцией семян керры. Какое-то время пожевал в молчании, оглядывая Вернию, затем сплюнул и сказал:
– Мы не удивлены, что некий торрого, не будем называть имени, предложил нам за тебя стоимость целой империи. Ты стоишь даже дороже.
– Меня не интересуют твои комплименты. Ты, желтая мразь, – горячо ответила Верчия.
– А нас – твои оскорбления, красотка, – ответил Ин Ин. – Ты ведешь себя безрассудно, как самка мармелота, но нам это нравится. Мы много таких укротили.
– К твоему похотливому бесчестью и их невыразимому стыду.
Ин Ин усмехнулся.
– В этом смысле ты найдешь многих, кто не согласится с тобой. Но мы не будем спорить. Мы никогда
– Можешь не называть его имя, а можешь назвать его Заналотом из Мернерума, мне все равно, – сказала Верния.
– Кто тебе сообщил? – сердито спросил Ин Ин.
– Никогда не догадаешься, а я не скажу, – дерзко ответила Верния.
– Что ж, хорошо. Это и не важно. Все равно ты скоро все узнаешь.
Он взял свиток из рук дворянина и принялся читать.
– Хм. Так я и думал. В контракте говорится, что мы встречаемся с ним у бухты острова Валькаров, один наш корабль, один его, утром четырнадцатого дня девятого эндира в четыре тысячи десятый год от рождества Торта. В день предыдущий он высаживает на остров рабов и сокровища под охраной. Когда наш командир убедится, что оговоренные рабы и сокровища находятся на острове, он доставляет к торрого Мернерума ее императорское величество Вернию из Рибона. И здесь не сказано, что доставляет «нетронутой», и, стало быть, ни один пункт данного контракта не запрещает нам использовать Вернию из Рибона в качестве нашей наложницы до дня ее встречи с Заналотом.
Он шевельнул пальцем, и двое из оставшихся позади Вернии охранников встали по бокам ее.
– Отведите ее в сераль, – приказал он, – и скажите Уфе, чтобы та подготовила ее к вечернему визиту короля. Мы почтим ее светом своего присутствия. Мы щедры.
– Его величество Ин Ин, рого Хьютсена, самый великодушный, – вскричали придворные, а Вернию, с упавшим сердцем, вывели из зала.
Глава 11
МОРСКИЕ КРЫСЫ
Едва руки Грендона коснулись воды, после того как он прыгнул с трапа, он повернул их так, чтобы инерция движения увлекла его под причал. Минуту спустя, вынырнув, он с удовлетворением увидел рядом с собою Кантара и Сан Тоя. Сверху затрещали торки, осыпая пулями то место в воде, куда прыгнули беглецы.
– Знаешь тут места? – спросил Грендон желтого человека. – Где можно спрятаться?
– Для начала надо пробраться за тот склад, – ответил Сан Той. – За мной.
Несмотря на свою тучность, он оказался отличным пловцом. Позже Грендон узнал, что все хьютсенцы в воде чувствуют себя как рыбы, становясь даже более проворными, нежели на суше. Но непосредственно сейчас ему приходилось прикладывать немало усилий, чтобы удержаться за пиратом, в то время как Кантар тащился сзади.
Сан Той быстро вывел их к узкому проходу между двух каменных стен – фундаментов складов. Наверху кричали, ругались и бегали.
Добравшись до прохода, пират подождал остальных. Здесь было так сумрачно, что Грендон с трудом различал лица спутников.
– Они спустят лодки и быстрых пловцов, – прошептал Сан Той, – но если мы будем вести себя тихо, возможно, нам удастся скрыться от них. Скоро стемнеет, а темнота – наш союзник. А сейчас идите за мной, не разговаривайте и не плещите водой.
Они двинулись дальше, с пиратом во главе. Над их головами, поверх опор, тянулись доски уличных покрытий, футах в пятнадцати над ними. Через равные интервалы футов в пятьдесят опоры сменялись фундаментами домов. Открытые отверстия для рыбной ловли перед жилищами пропускали достаточно дневного света. Здесь же, у фундаментов, стояли многочисленные лодки, спуститься к которым можно было по торчащим вверх шестам.