Опасный порт
Шрифт:
Грендон оказался лицом к лицу с тремя клинками. Кареглазая принцесса, метнувшись через комнату, встала рядом с Вернией. Не собираясь обороняться, землянин бросился в атаку, демонстрируя то самое блестящее фехтовальное мастерство, которое и принесло ему всепланетную славу. Три противника, не выдержав яростного натиска, начали отступать. Клинок землянина, сверкая молнией, казалось, успевал всюду.
Хег, не успев сделать и первого удара, оказался безоружным: скарбо выбили у него из рук. Но, проворно отпрыгнув назад, он выхватил нож и двинулся полукругом, намереваясь зайти землянину сзади и всадить нож в спину. Грендон понял его замысел, но, будучи вовлечен
Развернувшись лицом к волосатому противнику, Грендон застыл в изумлении. Кроме него самого и трех трупов, в комнате никого не было. Он тут же подумал, что Вернию и эту кареглазую девушку спас Кантар. Но что же тогда произошло с этим волосатым малым? Озадаченный, он уже собрался выйти через открытую панель, когда послышался вскрик – голос Вернии:
– Боб! Окно! Быстрее!
Выскочив на балкон, он перегнулся через перила и увидел, как внизу волосатый вождь с обезьяньим проворством скачет с балкона на балкон, одной рукой удерживаясь, а другой прижимая к себе Вернию. Во внутреннем дворе внизу скопилась толпа волосатых воинов верхом на зандарах. Одно из оседланных животных стояло как раз под самым нижним балконом.
Убрав скарбо в ножны и не думая о головокружительной высоте, Грендон перелез через перила и начал прыгать с балкона на балкон. Но не одолел он и половины пути, как волосатый рого оказался в седле, быстро завернул Вернию в меховую накидку и бросил ее поперек седла. Отдав несколько приказов, он пустился в галоп. Вся кавалькада устремилась за ним, оставив лишь одного человека. Этот человек подъехал под нижний балкон с явным намерением дождаться Грендона и покончить с ним, поскольку его длинное копье со странным спиралевидным наконечником было устремлено на ту точку, где ожидалось приземление землянина.
Глава 14
ОШИБКА КАНТАРА
Кантар, вошедший вслед за Грендоном сквозь открывшуюся панель, сразу же увидел, какой неравный бой предстоит его суверену, и хотя ему очень хотелось ввязаться в схватку, он последовал приказу. На его долю выпало спасать Вернию из дворца.
Заглянув сквозь щель между портьер, он увидел безголовое тело в розовом, указывающем на то, что это Ин Ин. В нескольких дюймах перед собою он увидел изящную белую руку, украшенную перстнями. Ему и в голову не приходило, что в комнате может находиться другая женщина помимо Вернии. Но он подумал, что она ни за что не захочет оставить в такой ситуации Грендона и что, если даже он, Кантар, начнет ее уговаривать, она не послушается. И он решил ее просто унести, а уж объясняться потом.
Представив по положению руки, где и как она стоит, он приступил к действию. Резко сдернув розовую портьеру с гардины, он завернул в нее хрупкую фигуру, подхватил драгоценную ношу на руки и бросился через открытую панель вниз по пандусу. В ответ на приглушенные испуганные звуки из ткани, он успокаивающе говорил:
– Не бойтесь, ваше величество.
Звуки и борьба внутри свертка прекратились, и Кантар быстро достиг основания пандуса. Здесь он обнаружил ожидающего, как и было обещано, тальпута.
– Ин Ин мертв? – спросил тот.
– Его голова и тело расстались друг с другом, – ответил Кантар.
– Хвала Торту! Конец тирану! А что с его величеством из Рибона?
– Когда я уходил, схватка еще продолжалась. Он приказал мне не дожидаться его, а побыстрее увозить отсюда ее величество.
– Это несколько расходится с нашими планами, но он заслужил того, чтобы приказам его повиновались все чизпоки. Я же останусь здесь, чтобы оказать ему помощь, если он появится позже. А пока идите за мной.
Он открыл панель, ведущую в маленькую комнату с металлическими стенами, где уже стояли шестеро фальшивых рыбаков с сетями. Быстро набросив сеть на матерчатый сверток и на самого Катара, они, как и раньше, взвалили груз на плечи и двинулись по коридору. Тальпут шел следом.
Кантар услышал, как к ним кто-то приближается. Придется объяснять, почему из дворца выносят полные сети. Но как? Однако тальпут владел ситуацией.
– Забирайте свою протухшую рыбу и скормите ее ормфам, – громко прокричал он. – А если вы и в следующий раз попытаетесь всучить эту тухлятину тальпуту королевской кухни, я позабочусь, чтобы об этом узнал его величество.
Минуту спустя груз опустили в лодки, гребцы заняли места, и тальпут оттолкнул их от причала. Какое-то время Кантар лежал, наблюдая, как монотонной процессией проходят над головой доски уличных настилов, столбы, фундаменты зданий. Они вошли в узкий проход между двумя каменными стенами и вскоре выскочили под открытое небо. Артиллерист узнал бухту Хьютсена.
Несколько взмахов весел, и они приблизились к борту небольшого судна, футов двадцати пяти длиной. Над небольшой приземистой рубкой виднелся парус в форме крыльев летучей мыши. Груз подняли наверх, где его принял крепкий желтый человек и по одному отнес в рубку.
В тусклом освещении небольшого помещения Кантар узнал в человеке Сан Тоя.
– Какое-то время вам обоим придется остаться в завернутом состоянии, – сказал бывший моджак. – Где Грендон с Терры?
– Я даже не знаю, живой он или мертвый, – ответил Кантар. – Но он прикончил Ин Ина, а по его приказу я привез ее величество, оставив его посреди схватки.
– За расправу с Ин Ином я у него в двойном долгу, – сказал Сан Той. – Подождем его немного, но вскоре нам надо отправляться, чтобы уйти под покровом темноты. Боюсь, как бы не пришлось отчаливать без него. Устраивайтесь с ее величеством по возможности удобнее, а я пойду на палубу наблюдать. Ни при каких обстоятельствах не шумите и не раскрывайтесь. В любой момент на борт могут подняться люди Ин Ина, и если они обнаружат вас здесь, мы все погибнем.
Он вышел наружу и какое-то время негромко разговаривал о чем-то с шестью чизпоками. Вскоре послышалось, как о борт судна стукнула еще какая-то лодка, и Кантар затаил дыхание, ожидая появления солдат.
Стало слышно, как кто-то взбирается на борт, послышался шепот. Затем в рубку вошел Сан Той.
– Дальше ждать бесполезно, – сказал он. – Только что прибывший брат сообщил, что, судя по всему, Грендона с Терры увезли с собой иббиты, живого или мертвого – неизвестно. Отправляемся.
– Что ж, я думаю, таковым было бы и его желание, – ответил Кантар.