Опасный порт
Шрифт:
Наконец Сан Той сказал:
– Теперь мы уже далеко от берега, можно бы и включить огни. Но вряд ли в этом есть нужда. Скоро рассвет.
Вскоре слабый оранжевый отсвет появился над восточной линией горизонта, быстро заливая светом утренние облака.
– В каюте есть продукты и кова, – сказал Сан Той. – Возможно, ее величество хочет позавтракать. Я пока останусь на штурвале. Ветер дует ровно, так что обойдусь без помощи.
– Если нюх меня не подводит, – сказал артиллерист, расположенный ближе к каюте, нежели Сан Той, – завтрак уже готовится. Однако пойду помогу.
Закрепив
– Кости Торта! – воскликнул Кантар. – Кто вы?
Она подняла лицо, слегка раскрасневшееся от жара печки, и Кантар вновь разинул рот. Никогда, подумал он, не видел такой красоты. Поначалу глаза ее засверкали рассерженно в ответ на такой нелепый и бестактный вопрос. Но вскоре ледяной взгляд смягчился, она улыбнулась.
– Меня зовут Нарине, – ответила она. – А тебя, насколько я знаю, Кантар.
Кантар все еще изумлялся. С минуту стоял он, зачарованно вглядываясь в эти большие карие глаза. Затем он вспомнил о своем долге, о доверии, оказанном ему его сувереном.
– А где же ее величество из Рибона? – спросил он. – И как вы оказались на борту этого судна?
– Ее величество, – ответила Нарине, – когда я видела ее последний раз, с восторгом наблюдала за фехтовальным искусством своего доблестного мужа. Что же касается второго вашего вопроса, то кому же и знать ответ на него, как не вам, поскольку именно вы и доставили меня сюда.
– Я доставил! – Сердце его ухнуло вниз. – Значит, я не оправдал возложенного на меня доверия.
Она тут же увидела, насколько он подавлен, и с сочувствием отнеслась к нему.
– Мне очень жаль, – сказала она. – Теперь я вижу, какая ужасная допущена ошибка. Если бы я понимала это, когда вы схватили меня там, в гареме! Ее величество упоминало в разговоре со мной ваше имя. Мы вместе собирались бежать. Но естественно, что я не могла знать о замыслах его величества и о ваших планах. Когда вы сообщили мне ваше имя и сказали, чтобы вела себя тихо, я поверила, что вы намерены спасти именно меня, а уж Грендон с Терры сам позаботится о жене.
– Вообще-то так и должно быть, – ответил Кантар. – Но он был вовлечен в серьезную схватку. Мне же было приказано уводить его жену и ни в коем случае не ввязываться в драку, как бы она ни поворачивалась. А я забрал вас!
– Я искренне сожалею…
– Сожалеете! Вы должны были понять. Разве я не обращался к вам как к вашему величеству? Разве само это обращение не говорило о том, кого я должен был нести?
– Вообще-то нет. Я думала, что вы приняли меня за торрогиню, вместо того… чтобы…
– Чтобы я принял тебя за торрогиню? – Он невесело рассмеялся. – Тебя, маленькую девчушку?
– Мне уже восемнадцать лет, – огрызнулась она.
– Вот как? И что же из этого? Я бы ни за что не принял тебя за торрогиню.
На
– Из какой страны ты взялась?
– Из Тирана, – ответила она. – Может быть, ты все-таки сядешь за стол и я подам тебе?
– Что ж, конечно, – ответил он. – Не стану отрицать, что голоден, хочу пить и устал.
Она поставила перед ним еду и кову. Он выпил.
– Прекрасно сварено, – сказал он. Попробовал мясо. – И пища неплохая.
Она улыбнулась.
– Тиранийцы народ морской, – ответила она, – и знают, как готовить пищу для моряков.
– Я и забыл, – сказал он. – Должно быть, Сан Той тоже голоден. Отнесу-ка я для начала пищу ему.
– Не надо, давай я. Я всю ночь отдыхала, да и признаюсь, что уже отведала и еды, и питья.
Она собрала поднос и вышла, а артиллерист принялся за еду. Вскоре она вернулась, налила себе ковы, отрезала кусок мяса и села напротив него.
– Прекрасное утро, – заметила она.
– Разве? – рассеянно отозвался я. – А я вот думаю о тебе, о том, что с тобой делать.
– Да что ты!
– Да. Видишь ли, не могу же я тратить время, отвозя тебя в Тиран. Я должен вернуться в Хьютсен и сделать все, чтобы помочь их величествам из Рибона, если только им вообще еще нужна человеческая помощь.
– Может быть, я смогла бы тебе помочь чем-то в Тиране. Дело в том, – сказала она, – что мой отец…
– Какая разница, – ответил он. – Тиран на другом конце света. Пока мы доберемся до него, да пока вернемся…
– Но у Тирана имеется громадный флот, который как раз сейчас обыскивает все моря мира в поисках пропавшей принцессы.
– Пропавшей принцессы?
– Да. Не так давно торрогиня вышла в плавание на одном из боевых кораблей отца. И с тех пор о ней ни слуху ни духу. Естественно, что торрого, больше всего на свете любящий своих дочерей, прилагает все усилия к тому, чтобы отыскать ее.
– Да, вполне естественно, – ответил Кантар. – Но шансы на то, чтобы повстречать на просторах Азпока один из его кораблей, весьма невелики.
– Ты забываешь, – напомнила Нарине, – что Тиран обладает самым могучим флотом во всей Заровии.
– Ну и что? У Рибона второй по значимости флот после Тирана, – ответил Кантар, – и корабли его тоже рыщут по Азпоку. Тем не менее я не очень-то рассчитываю встретить их. Кроме того…
Его прервал окрик Сан Тоя.
– Эй, артиллерист. Неси подзорную трубу. Похоже, за нами погоня.