Опасный
Шрифт:
— Дай мне слово, что ты не причинишь вреда ни себе, ни кому-либо еще, и ты сможешь все сделать сам.
— Леди, я не позволю тебе держать мой член, пока я буду мочиться в кувшин, — Ксан тихо зарычал и уставился на нее, провоцируя сделать шаг к нему и попробовать.
— Я могу попросить Райкера помочь тебе.
— О, черт, нет, — он дернулся еще сильнее. — Он не будет трогать мой член. Скорее всего, он его оторвет.
— Перестань вести себя как животное.
— Я — животное.
— Нет, ты оборотень, и я нахожу интересным, что ты не обратился, чтобы снять
— Что? Кто, блядь, сказал медведю, что я не могу обращаться? — он выгнулся дугой, ничего не добившись, но разозлившись еще больше. — Освободи меня. Это неправильно, и ты это знаешь.
— Дай мне слово.
Он открыл рот и захлопнул его. Если бы ему не нужно было так сильно помочиться, он бы даже не думал об этом. Но он знал, и был уверен, что не позволит ей взять в руки Мистера Счастливчика, чтобы он мог закончить миссию. Его чертов член и так был слишком возбужден этой перспективой.
— Хорошо. Отпусти меня.
— Что ты сказал? Ты согласен на мои условия? Ты не ранишь себя или кого-нибудь еще?
— Я же только что сказал.
— Нет, ты только попросил меня отпустить тебя. Ты ничего не обещал. Скажи это. Я, Ксан Дэвис, не причиню вреда ни себе, ни кому-либо еще, — Лив покачала перед ним кувшин. — Говори, или я залезу тебе в штаны.
— Я не буду причинять вред себе или кому-то еще, но это обещание не означает, что у меня нет других способов заставить тебя заплатить за то, что ты держишь меня в заложниках, — на спине. У стены. На четвереньках. Док заплатит.
— По приказу твоего Альфы. У меня нет привычки, держать заложников в моем доме.
Он зарычал. И лучше бы ей не держать в доме других волков. Приказ ее Альфы или нет.
— Он не мой Альфа, — прорычал Ксан.
— Разве Блэк-Хиллс не твой дом, а Тао не твоя стая?
— Да.
— Тогда он твой Альфа. Дай мне слово.
— Я, Ксан Дэвис, не причиню вреда ни себе, ни кому-либо другому. А теперь расстегни эти чертовы наручники и покажи мне ванную.
— При одном условии.
— Еще? Ты прикалываешься? — он застонал.
— Нет, и не собираюсь. Обещай оставаться со мной, пока тебе не станет лучше… в этом доме.
Он медленно оглядел комнату и нахмурился.
— Со всем этим розовым?
— А что не так с розовым?
— Это тревожит.
— Что тревожит, так это то, как ты борешься с помощью, которую мы предлагаем. Умный человек согласился бы.
— Все. Я сделаю это. Даже если твой выбор украшения дома может рассматриваться как действия против Женевской конвенции.
— Ты не военнопленный.
— Уверен, что именно так и есть. У меня даже есть свой начальник и охранник.
— Я попрошу Райкера уехать сегодня вечером. Ты дал мне слово, и этого достаточно, — Лив шагнула вперед и отперла наручник, провернув ключ, прежде чем отступить. — Ванная комната справа по коридору.
Ему потребовалось две секунды, чтобы снять наручники и пройти мимо нее, прежде чем она закончила давать указания. Позже он расскажет ей, что происходит с нахальными женщинами, которые думают, что могут
***
Лив оглядела комнату. Наконец-то она сможет застелить постель и немного прибраться. Она подбежала к стеганому одеялу и откинула его, чтобы поправить простыни, а затем разгладила все складки. Взъерошив подушку, она улыбнулась, довольная, что восстановила порядок. Ксан — хаос. Он перевернул ее мир с ног на голову и угрожал разрушить ее спокойную, идеальную жизнь. Все одним махом.
Она развернулась и ударилась о твердую грудь.
— Может, я еще не все испортил, — его голос был глубоким, сексуальным и мог растопить масло снаружи, когда температура опускалась ниже нуля.
Ее сердцу потребовалось мгновение, чтобы набрать темп и перекачать больше крови к ее киске. Слишком много всего. Ее киска пульсировала при мысли о разрушении порядка на кровати. С ним. Лив попятилась, и он схватил ее за плечи прежде, чем она смогла полностью выйти из его пространства.
— Ты куда?
— Мне нужно подавать обед. Ты голоден? — она смотрела в его напряженные глаза, не в силах отвести взгляд, отчаянно желая сделать что-нибудь, кроме как заглянуть в его душу. Что-то в этом мужчине пугало ее больше, чем кого-либо до него. Она не могла точно определить, что именно, но предупреждения всплывали на поверхность, топя ее в беспокойстве.
— Голодный.
— Я оставила ужин на плите, чтобы он был теплым и готовым, — Лив улыбнулась, но ее губы дернулись, как будто она заставила себя улыбнуться. Черт, этот мужчина действовал ей на нервы. И возбуждал. Какого черта этот парень перевернул ее жизнь с ног на голову? Соки ее возбуждения просочились на трусики, показывая силу ее влечения. — Пойдем, поедим.
Волчья улыбка.
— Нет.
Дерьмо. Она отступила в сторону, чтобы обойти его, и Ксан развернул ее и прижал к оштукатуренной стене, заключив в объятия. Он наклонился вперед, пока их лица не оказались в сантиметре друг от друга.
— Почему ты так нервничаешь, док?
— Ты обещал никому не причинять вреда, включая меня, — она полезла в карман пижамы и сжала в руке специальный электрошокер, который Дрю дал ей, гарантируя, что тот убьет буйного бизона, или разъяренного оборотня. Вот для чего прибор был нужен. Поскольку в комнате не было бизонов, Ксан Дэвис подвергается опасности. Она хотела оказать ему доверие, дать шанс сдержать слово, но такое поведение осложняло ситуацию.
Райкер патрулировал на расстоянии простого крика, но она чувствовала себя лучше, зная, что сможет уложить волка прежде, чем он что-то сделает, если представится случай. Он сделает что-то? Если она позовет на помощь, Райкер позаботится об этом — о нем.