Чтение онлайн

на главную

Жанры

Операція «Кришталеве дзеркало»
Шрифт:

Альберт навіть самому собі не смів признатися, що з кожним новим кілометром у ньому наростає якесь дивне почуття. Немовби зашморг, накинутий кимось на шию, дедалі дужче стискав йому горло. Це був страх. Що менша відстань лишалася до хати лісника, то дорожчою здавалася для нього кожна прожита секунда. Можливо це останні хвилини в його житті? Можливо, як Куртман, він із простреленим черепом звалиться десь на лісовій стежині?

З-за лісу викотився величезний диск вранішнього сонця. По краях червоний, в середині розпечений до білого. Все провіщало спекотливий, безхмарний день. Чи судилося йому прожити цей день,

побачити сонце на вечірнім прузі?

…Страх. Альберт відчував, що йому перехоплює дух. Він зупинив машину і вискочив з кабіни. Кров ударила йому в голову, серце шалено калатало, і його удари віддавалися у скринях. Альберт сів на підніжку, блукаючи поглядом по маківках високих сосен і намагаючись ні про що не думати. Поволі він заспокоївся. Закурив сигарету.

Обабіч посипаної жорствою дороги рівною високою стіною тяглися ліси. Повітря було напоєне тишею раннього ранку, трава в кюветі сріблясто вилискувала від роси. Мотор ЗІСа холонув, обдаючи його приємним теплом.

«Надвечір усе скінчиться», — подумав Альберт.

У великому селі з костьолом на дві вежі в неороманському стилі він з'їхав на піщаний путівець. Проминув мілкий струмок, обігнув піщані пагорби, лісову галяву, порослу вересом, і опинився в маленькому сільці, що тулилося до лісу. Високі товстезні сосни заходили аж на обійстя між хліви й стодоли. Село мало лише кілька дворів, далі дорога тяглася по високому насипу через мочари, порослі вільшняком. Несподівано рельєф місцевості різко мінявся — починався крутий узвіз. Альберта зупинив сторожовий пост Рокити. Двоє чоловіків, озброєних автоматами, провели його під дашок із годівницями для сарн, де стояв польовий телефон, зв'язаний із хатою лісника за півкілометра звідси.

«Надвечір усе скінчиться», — подумки повторив Альберт.

Рокита по телефону наказав пропустити машину. Вартовий з поста скочив на підніжку ЗІСа й супроводжував Альберта аж до невеличкої галявини. Тут стояв довгий білий будинок, схожий на старопольську садибу. На ганку Альберта чекав штаб Рокити.

Рокита скидався на сільського крамаря, що натяг на себе офіцерський мундир. Він казав про себе, що має статуру Наполеона. Ходив Рокита прямо, випнувши живота і по-наполеонівському заклавши руку за борт мундира. У нього було дебеле, налите кров'ю обличчя. Офіцерський кашкет довоєнного зразка він насував аж на брови. Туго застебнутий комір впивався в потилицю. Голову Рокита тримав високо, вузькі губи були завжди стулені.

— Прошу поквапитися. Найпізніше о десятій ранку ми повинні бути під Варшавою, — нагадав Альберт.

Рокита зміряв його зневажливим поглядом.

— А якщо спізнимося?

— Полковник Джонсон звик до пунктуальності.

Рокита почервонів. Схилив голову, губи його витяглися в тонесеньку щілину.

— Щось мені здасться, що ці англійці вбачають у нас тільки гарматне м'ясо. З вашим Джонсоном нічого не станеться, коли він трохи й зачекає…

— Він ваш гість, а ви господарі. Господарі мусять бути точними.

Це переконало Рокиту.

— Ей, швидше там! Ворушіться! — окриком поквапив він своїх людей, котрі виносили з хати ящики з набоями, зброю і складали все це в просторому кузові ЗІСа. Зброя була нова, найостанніших випусків і в бездоганному стані. Рокита намагався побачити в Альбертових очах бодай тінь захоплення. Люди Рокити були переважно в нових польських мундирах: якраз недавно бандитам пощастило пограбувати ешелон з продовольством та обмундируванням, що призначалися для гарнізону Корпусу внутрішньої безпеки. Лише кілька чоловік ходило в англійських френчах.

— Цих ми сховаємо поглибше, — пояснив Рокита. — А ближче до виходу сядуть люди в наших мундирах. Ми матимемо вигляд звичайного військового підрозділу. Якщо нас хто й зачепить, ми сипонем таким вогнем, що лишаться тільки ріжки та ніжки. Я беру два міномети, дев'ять ручних кулеметів з трьома зарядними ящиками, два ящики гранат, ящик із гвинтівками. Опріч того, всі мої люди мають автоматичну зброю — стени [28] які нам скинули в 1944 році. Варто було б повернутися ще разок, залишається майже цілий склад зброї й обмундирування. Цей вантаж скинуто на парашутах три роки тому.

28

Стенпістолет-кулемет англійського зразка.

— Це треба погодити з Джонсоном. Я ладен ще раз зробити таку саму поїздку, — байдуже промовив Альберт, розглядаючись навсебіч і намагаючись полічити бандитів, що крутилися біля машини. За його підрахунками їх було шістдесят.

— Скільки ж, з біса, ви збираєтеся напхати в цю машину?

— Тридцять чоловік, як ми й домовлялися… Тридцять найкращих моїх вояків.

— А решта?

— Решта добиратиметься поодинці. Поїздами. Я розпускаю всі загони. Тільки-но ми приживемося в Желязного, я пришлю сюди зв'язкового, він встановить контакти з людьми і повідомить їх, куди переправлятися. Яруга збирається післязавтра вдарити на Граби. Це буде удар у порожнечу: риба вискочить із сачка. Весь район заміновано, а коли ми від'їдемо, на дорозі теж закладуть міни.

Альберт відвернувся від машини, щоб Рокитині люди не бачили його обличчя.

— Швидше, швидше залазьте в цей мішок, — жартома квапив своїх підлеглих Рокита.

Вони вскакували в кузов поодинці. Сміялися, жартували. Альберт стояв біля кабіни, чекаючи, поки його «мішок» наповниться до краю і можна буде, нарешті, зав'язати його. Він упізнав молодика з випещеними вусиками, який трусив його чемодани на шляху до Р. Потім побачив архітектора в англійському френчі з однією зірочкою на погонах.

— А цей що тут робить?

— Це Покроп. Начальник нашої розвідки. Адже ви знайомі?

— Аякже. Тому-то я й радію, що він теж поїде з нами.

Йому хотілося сміятись. Цей ліс і машина, хата лісника, люди у військових мундирах, Рокита і він сам, Альберт, — усе це скидалося на гротеск.

Він поклав долоню на плече Рокити:

— Оця машина — ваш Ноїв ковчег. У країні потоп, я провезу вас на збуреній хвилі понад страшною безоднею. Ми винадимося на горі Арарат.

Вони мчали зі швидкістю дев'яносто кілометрів на годину. Накочена стрічка шосе блищала, як скло. Над розігрітим асфальтом підіймалася легенька пара, стало спечно і в кабіні. Альберт роздягся до сорочки, над бровами в нього збиралися краплини поту. Він змахував їх лівою рукою, щоразу поглядаючи при цьому на годинник. Стрілки рухалися ліниво, ніби стомлені спекою.

Поделиться:
Популярные книги

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12

Ротмистр Гордеев 2

Дашко Дмитрий
2. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев 2

Шериф

Астахов Евгений Евгеньевич
2. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.25
рейтинг книги
Шериф

Магия чистых душ 3

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Магия чистых душ 3

Идеальный мир для Социопата 7

Сапфир Олег
7. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 7

Совок-8

Агарев Вадим
8. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Совок-8

Мастер Разума II

Кронос Александр
2. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Мастер Разума II

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Идеальный мир для Социопата 6

Сапфир Олег
6. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.38
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 6

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Внешники

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Внешники

Никто и звать никак

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
7.18
рейтинг книги
Никто и звать никак