Операция «Хамелеон»
Шрифт:
Рисунки, оброненные Элинор, лежали на полу почти у самой кровати. И Петр остановил на них взгляд. Его словно ударило током: из хаоса штрихов на него глядели удивительно знакомые и в то же время незнакомые лица. Петр напряг глаза. Ну конечно, он видел их совсем недавно здесь, в Гвиании. Но где?
Черт бы побрал эту манеру рисунка! Тут и сам себя не узнаешь! Но нет… Это… Это… да, ну конечно же, это тот англичанин, шеф контрразведки, которого он видел у брата Стива. А второй?
Элинор перехватила
«Она „зарисовывает“ свои мысли, — подумал Петр. — Англичанин… Значит, она знает его. А второй — кто был второй? В рисунке было нечто знакомое, очень знакомое!»
— Кто это?
Петр задал вопрос непроизвольно, вопрос вырвался у него сам собой. И он знал, что ответа не получит.
— Не знаю, — равнодушно пожала плечами Элинор, но в глазах Петра, видимо, было что-то такое, что заставило ее сунуть руку в карман юбки и достать стопку бумажных квадратиков.
Она быстро просмотрела их.
— Нет, не знаю, — увереннее сказала она. — Это же просто так… впечатления.
Она опять спрятала рисунки.
«А она знает, — подумал Петр, — знает хотя бы одного из них и скрывает. Но почему?»
— Кстати, — голос Элинор был уже спокойным и деловитым. — Я хотела бы, чтобы вы взяли меня с собой. Доктор Смит работает на плато в ста пятидесяти милях от Бинды. Это почти по дороге на Каруну — небольшой крюк в сторону.
— Если не возражает Роберт… — ответил Петр, думая совсем о другом.
— Кто произнес мое имя всуе? — Роберт стоял на пороге с пакетом в руках.
Он подошел к кровати и вывалил на нее содержимое пакета.
— Скупил половину аптеки — от всех болезней на свете! Ну, как ты себя чувствуешь?
— Жив! — неохотно ответил Петр. Он досадовал на австралийца, явившегося так некстати и прервавшего разговор.
Элинор вздохнула. Роберт кивнул в ее сторону и подмигнул.
— С нами бог Ошун и его жрица!
— Я вас выгоню, мистер Рекорд, — устало заметила художница. — Перестаньте паясничать!
Роберт шутливо поднял руки:
— Но ведь, если я не сберегу этого парня, профессор Нортон украсит моим черепом свою любимую лодку!
Плохое настроение у него окончательно прошло — или он хорошо держал себя в руках. Во всяком случае, Боб был теперь таким, каким Петр знал его прежде.
ГЛАВА 17
— Шах! — громко объявил мистер Девон.
Неторопливо пригладив волосы, Роджерс вежливо улыбнулся:
— Вы меня пугаете, коллега! Вы становитесь все более агрессивным!
Они играли в шахматы в холле виллы Нейла Девона. Американец был сегодня в отличной форме: он выигрывал у полковника третью партию подряд.
После минутного раздумья Роджерс осторожно сгреб маленькой ладонью
— Сдаюсь!
Девон довольно хохотнул:
— Что ж, порой приходится сдаваться и вам.
— В таких случаях я стараюсь делать это красиво, — мягко заметил Роджерс и посмотрел на часы.
— Я хочу кое о чем с вами поговорить, Нейл.
— О'кэй! — американец насторожился, щеки его набрякли. «Ну и бульдожина!» — подумал Роджерс.
— Вы мне мешаете, дорогой Нейл! — тихо, но очень твердо сказал он, глядя прямо в белесые глаза партнера. Американец побагровел. От этого волосы его казались еще более серебряными. Он медлил с ответом.
«А его когда-нибудь все-таки хватит удар, — подумал Роджерс. — Недаром говорят, что он большой любитель пива».
— Не будем играть в прятки, — продолжал полковник. — У нас есть данные, что ваши люди разрабатывают Николаева. И я советую вам бросить эту затею.
— При чем здесь мы? — Девон пожал плечами. — Мы здесь новички, а хозяева — вы. И потом в конце концов мы же партнеры!
— Да?
Роджерс иронически прищурился.
— Расскажите это кому-нибудь другому, Нейл. Вы прекрасно знаете, что я не люблю американцев, а я знаю, что вы не любите англичан. Но в конце концов мы с вами не Ромео и Джульетта и прекрасно обойдемся без горячей любви. Но наши страны — это два каторжника, скованные одной цепью. И если что-то происходит на одном ее конце, то сейчас же отдается на другом. Мы просто вынуждены быть порядочными в отношениях между собой. По крайней мере не запускать руки друг другу в карман. А вы…
Роджерс сунул руку в карман легких спортивных брюк и выложил на шахматную доску крохотную фотокамеру.
— Возьмите, это ваша техника. Пленку мы, разумеется, уже проявили. Должен вам сказать, что товарищ Николаев и мисс Карлисл вели себя прилично до изумления, — в его голосе был откровенный сарказм. — И больше не посылайте, пожалуйста, ваших людей сыпать всякую гадость в пиво Николаева и ремонтировать фен в спальне невесты доктора Смита. Если доктор узнает об этом, боюсь, что ваши газеты в который раз поднимут крик о вторжении ЦРУ в личную жизнь американцев за границей.
— Вы хотите сказать, что у нас работает агент-двойник? — американец даже слегка охрип.
— А почему бы и нет? Ведь мы здесь хотим совсем иного, чем вы. Например, вы думаете, как вам проникнуть в Гвианию и вытеснить нас отсюда, а мы — как сохранить в Африке то, что нам досталось от империи. Вы хотите при помощи самой банальной провокации попытаться уловить душу мальчишки-аспиранта и, может быть, сделать из него заурядного агента, который потом в конце концов сам побежит каяться в КГБ да еще завалит двух-трех ваших связных. А мы готовим его для использования в большой политической игре.