Операция "Немыслимое".
Шрифт:
Концепция "крысиного короля" (авторство установить не удалось) в переложении к человеческому обществу подробнее на сайте agaroza.com. Предполагается, что подобная "технология" всерьез могла повлиять на развал СССР.
Harrods — один из самых известных магазинов Лондона.
Случай из жизни, абсолютно реальный, только туристка была не вторым, а первым секретарем горкома комсомола.
ВНИИС — Воронежский НИИ связи.
ЦТУ — Центральный телефонный узел города.
Hutchinson Wampoa — одна из крупнейших в Азии компаний, занимающаяся
О Майке Квоне и его SRM говорилось в 3 части ДП.
События в Алжире — конец 50-х, начало 60-х годов, когда уже состоялась "пражская весна" 1956 года, где "злобный коммунистический режим" убил аж 108 человек (по подсчетам Чешского института тоталитарных режимов в 2008 г). В Северной Африке французские "умиротворители" убивали феллахов тысячами, вырезали и переселяли целые города — и все было нормально, они были в своем праве, наводили конституционный порядок. Примерно тем же самым занимались просвещенные голландцы в Индонезии, англичане по всему миру — и ни одна газета(за исключением советских) не находила в их действиях состава преступления.
Первое выступление на площади Тяньаньмэнь — 1976 год, перед смертью Председателя Мао. История интересная, но выходит за рамки повествования. Однако иллюстрирует, что никогда компартия Китая не была единым целым — в ней всегда бродили разные точки зрения, часто временно подчиняясь какой-нибудь одной.
О кроликах и Наполеоне: имеется в виду эпизод с неудавшейся охоты (1807 г) императора и его свиты, посвященной Тильзитскому миру, на 3000 кроликов, которые вместо того, чтобы сбежать от охотников, сами набросились на людей и вынудили их бежать. А все дело было в том, что закупленные для охоты кролики были не дикими, а домашними и восприняли группу людей не как угрозу, а как кормильцев.
Fuji Bank, Sumitomo Bank, Sanwa Bank и Bank of Tokyo — кто помнит названия этих банков, в конце 80-х — начале 90-х бывших крупнейшими в мире? Где все их капиталы?
Младший сын Дэна Сяопина — Дэн Жун работал профессором Рочестерского университета.
Лукойл — если отбросить шелуху, то именно так в чистом виде выглядела идея господина Алекперова. Это уже потом, при Черномырдине, появились заявления "Интересы Лукойла — это интересы России" (или наоборот) и под это дело — налоговые освобождения, месторождения и т. п.
Dawns Here are Quiet — "Зори здесь тихие"
Ноузи Паркер — любопытная Варвара.
Northolt Jet Centre — аэродром королевских ВВС в Лондоне, обслуживающий и частных клиентов.
I65- автомагистраль
West Market между первой и восьмой улицами — основной деловой район Луисвилла.
Senza testa — безголовый, nessuno ascolta — никого не слушает.
Уильям Кейси — в 1981–1987 гг. директор ЦРУ. Флойд Кларк — четверть века отдал ФБР, в нашей истории дослужился до поста Директора, но в измененной реальности стал главой ЦРУ.
"Рулевой" Apple в
Иосия Харлан — насквозь историческая фигура.
"…зарабатывает до сотни процентов" — Фролов имеет в виду банковский мультипликатор.
ADR — депозитарные расписки — суррогат акций.
ABS — складские расписки; ценные бумаги, обеспеченные активами — продукт секьюритизации, монетизирующий уже вообще что попало: от платежей по кредитке до будущих гонораров за ненаписанные книги или песни.
Зашортить — играть на понижение.
Уклонение от налогов в Индонезии — сущая правда. За период с 1970 по 1995 год таким образом компания сэкономила около 3,5 млрд. долларов.
Международный республиканский институт (IRI) — как водится некоммерческая организация по продвижению демократии в отдельные страны (осуществил свои программы в 100 отдельных странах и сейчас активен в 70). Председатель — небезызвестный российской публике кандидат в Президенты США Джон Маккейн, отбывший в сенаторах несколько сроков, замешанный в коррупционных скандалах (Пятерка Китинга) и т. д. и т. п.
Ндрангета — малоизвестная мафиозная группировка, корни которой в Калабрии, самой нищей провинции Италии. Однако, по мнению некоторых "аналитиков" Ндрангета — самая могущественная преступная группировка Западной Европы (а, возможно, и мира — в силу своей глобальности).
О другой битве в то же время на том же месте — цитата из Альфонса Алле.
1973 год, когда рассчитывалась себестоимость перевозок ж\д транспортом в СССР актуален и по сию пору. Никто в РЖД эти расходы не пересчитывал и доныне. Пользуются коэффициентами и плюют на экономику с высокой колокольни.
Егор Кузьмич Лигачев в 1988–1989 гг прочитал в ведущих американских университетах курс научного коммунизма по приглашению своего приятеля Стива Коткина — известного советолога.
Николай Иванович Рыжков в те годы Председатель Совмина СССР.
Ленинградский банк "Патент" ныне называется "Викинг"; расположенный по адресу: Невский проспект, 35 — это и есть старейший из ныне живущих российский коммерческий банк.
"Вопросы экономики" N8 за 1989 год.
Егоров Сергей Ефимович — в то время Председатель правления Госбанка РСФСР (Управляющий Российской республиканской конторой Госбанка СССР).
Камербанд — специальный широкий пояс под смокинг.
Пластрон — предок нынешнего галстука.
Шайры — лошади-тяжеловозы.
Собачий остров — район в центре Лондона с трех сторон окруженный Темзой.
Орден почетного Легиона (звание кавалера) получил египтянин Моххамед аль-Фаейд в 1979 за необыкновенный ремонт купленного им парижского отеля Ritz. Чуть позже, за восстановление исторического шато он получил звание офицера Почетного Легиона. Папа того Доди аль-Файеда, в чьей машине упокоилась леди Ди. "Липовым фараоном" его называли за самостоятельно добавленную приставку "аль" к фамилии.