Операция: Призрачный побег
Шрифт:
Макс, сидя напротив Екатерины, поддерживал беседу, которая касалась самых простых вещей: недавних политических событий, курса валют. Он выглядел расслабленным, но за его спокойствием скрывался шпион, который каждый миг оценивал риски и последствия.
Екатерина улыбнулась, поддерживая разговор, хотя сама искала глазами за пределами окна любые признаки наблюдения. Оба знали, что вокруг могут быть агенты, подслушивающие каждое слово, анализирующие каждый взгляд. Это было частью игры, где каждый ход мог стать последним.
Они покинули кафе раздельно, по заранее разработанным
Чуть позже тем же вечером Макс получил похожее сообщение от своих кураторов. Приказ был ясен: срочно явиться в штаб. Что-то изменилось. И оба понимали, что не смогут избежать прямого разговора с начальством.
Когда Екатерина вошла в здание, атмосфера была наэлектризованной. Смерть Сталина лишь усилила напряжённость в ведомствах, и каждый агент был под подозрением. На этот раз её вызвали не просто для отчёта.
Она вошла в кабинет начальника с уверенностью. За столом сидел подполковник Соловьёв, её новый куратор. Лицо его было хмурым, на столе лежало несколько папок с документами.
– Присаживайся, Екатерина, – его голос был холоден и бесстрастен.
Она села напротив него, стараясь сохранять нейтральное выражение лица. Внутри всё напряглось, но она не подала виду.
– Знаешь, почему ты здесь? – спросил он.
Екатерина покачала головой.
– Нам сообщили о твоих частых встречах с агентом из западной зоны. – Он не моргнул, но напряжение было ощутимым. – Немец. Макс фон Гутен. Что ты можешь об этом сказать?
Екатерина уже была готова к такому вопросу. Легенда была чётко отточена: она собирала информацию через агента, использовала его для передачи дезинформации. Это было частью её работы. Но каждое слово требовало осторожности. Любое сомнение в её ответах могло погубить всё.
– Это моя работа, товарищ подполковник. Я использую его для передачи данных, как было указано. Ничего личного.
Соловьёв молчал, сверля её взглядом, словно стараясь поймать малейший намёк на ложь. Затем он кивнул.
– Хорошо. Но мы будем продолжать следить за твоей работой. Доверие сейчас стоит дорого, Екатерина.
В это время Макс сидел в кабинете своего руководителя в штабе BND. В его досье тоже уже лежали фотографии встреч с Екатериной. Начальник смотрел на него через дымку сигары, медленно затягиваясь.
– Макс, что это за русская? Екатерина… Иванова, кажется?
– Агент КГБ, – коротко ответил он. – Ничего особенного. Мы используем её для получения разведданных.
Начальник сделал паузу, внимательно глядя на него.
– Ты уверен, что это только работа? В нашей сфере любая личная привязанность – это смерть. Особенно с врагом.
Макс выдержал взгляд, не дрогнув.
– Будьте уверенны, шеф. Это просто игра, которую я успешно веду и полностью контролирую.
Начальник наклонился вперёд, глядя прямо в глаза Макса.
– Надеюсь, ты не ошибаешься, Макс. Потому что если это не так, тебе не поздоровится.
В конце дня оба агента покидали свои ведомства, понимая, что их игра стала ещё опаснее. Теперь каждое их движение находилось
Глава 4. Хрупкое равновесие
Берлин, апрель 1953 года. Город был на грани – холодная война уже не была просто дипломатической игрой, она проникла в повседневную жизнь. Берлин разделялся на два мира, словно кровоточащая рана, разрезающая страну, и каждый неверный шаг мог оказаться фатальным. В апреле ещё стояла прохлада, но в воздухе витал запах перемен. Лёд таял, обнажая неровные, израненные тротуары города. Однако этот город не мог забыть о своих шрамах – бомбежки, прошедшие по нему несколько лет назад, оставили глубокие следы на его фасадах и улицах.
Екатерина медленно шла по улице, взглядом скользя по серым зданиям. Берлин был полон призраков – не тех, что были мертвы, а тех, кто ещё ходил по этим улицам, но уже не жил по-настоящему. Люди боялись друг друга. Говорили только то, что нужно, и часто искали глазами укромные уголки, чтобы избежать лишнего внимания. Внезапное исчезновение, арест – каждый в городе знал, что это такое.
Густые облака нависли над улицами, лишая город солнечного света, но сквозь холодный ветер доносились звуки шагов, шум редких автомобилей. Макс должен был появиться с минуты на минуту, и её беспокойство нарастало. Она слышала рассказы о судьбах таких, как она: шпионов, которые перешли границу между верностью и предательством, нарушили правила игры. Им не прощали ошибок. И сейчас они с Максом шли по этой тонкой грани – слишком много раз встречались, слишком глубоко забрались в личные беседы.
Когда Макс наконец появился, его фигура быстро мелькнула среди других прохожих. Тонкое пальто не спасало его от холодного ветра, но его лицо было спокойным. Он шёл уверенно, в его движениях была чёткость, почти хищническая осторожность. Екатерина прекрасно знала этот взгляд – она видела его у многих агентов. Но что-то в его глазах изменилось, как будто за ними скрывалась тревога, которую он не мог больше скрывать.
Он сделал знак – слегка опустил голову, показывая, что встреча пройдёт как обычно. Никаких лишних эмоций, никаких лишних движений. Екатерина замедлила шаг и огляделась. На улицах было немноголюдно, и всё же каждый человек казался потенциальной угрозой. Она шла дальше, не ускоряя шаг, как если бы каждый её шаг был частью игры, в которой они оба участвовали.
Они встретились в подворотне, на узкой улочке старого Берлина, где раньше работали маленькие лавки, но теперь остались только разбитые витрины и разрушенные стены. Здесь не было лишних глаз, только они вдвоём.
– Сегодня всё идёт по плану? – спросила она негромко, избегая излишней формальности.
– Пока да, – коротко ответил Макс, его глаза на секунду задержались на её лице, как будто он что-то искал в её выражении.
Молчание повисло между ними. У Екатерины в горле пересохло, и она вдруг ощутила, насколько зыбко их положение. Их допросы стали более частыми, более жёсткими. Каждый раз, когда её вызывали на отчёт, она чувствовала, как под ногами трескается лёд. И Макс, очевидно, ощущал то же самое.