Опустошение
Шрифт:
– Как твои дела?
Мой разум пытался угнаться за изменением его настроения. Я поймала его взгляд, когда он
осматривал мою руку в том месте, где раньше были синяки.
– Хорошо, – ответила я небрежно и скрестила руки, чтобы спрятать локоть.
Постукивая ногой, он смотрел на меня сверху вниз, пока мы ждали лифт.
– Э–э, а как ты? – спросила я.
– Лучше, – ответил он с блаженной улыбкой, словно молотом, ударившей по моей
решимости.
~
Дэвид
безупречному, что должно быть он заключил сделку с дьяволом, чтобы сохранить его в таком
состоянии, особенно в этом городе. Он открыл пассажирскую дверь, и я моргнула в недоумении.
– Это твоя машина?
– Да, садись, – настаивал Дэвид, и я присела, чтобы скользнуть на кожаное сиденье.
Быстро осмотрев интерьер, пока он обходил машину, мне показалось, что я заметила логотип
“Turbo”.
– Я люблю такие машины, – сказала я, когда Дэвид сел за руль.
– У тебя такая же?
– Не совсем, но пока я росла, у моего отца был спортивный автомобиль, правда другой
марки. Когда сидишь за рулем такой машины, ничто не может взволновать тебя, кроме чувства
скорости.
– Это меня не удивляет. Голодна? – спросил он.
– Умираю от голода, – ответила я честно.
Дэвид посмотрел на меня с любопытством.
– Да, я ем. Ты наверно не привык к этому, – пробормотала я.
Он рассмеялся.
– Ты должна упорно заниматься, чтобы сохранить такую великолепную фигуру, –
прокомментировал Дэвид, вливаясь в поток машин на дороге.
– Хм, конечно, – пробормотала я себе под нос, покраснев. Помимо редких пробежек, я
никогда не занималась. – Хорошо провел время в субботу вечером?
– Посредственно, – ответил он. – Я пришел поддержать Арно, а вот вы явно хорошо
развлекались. Я бы скорее предпочел быть за вашим столиком.
– Не сомневаюсь, особенно учитывая, что за ним сидело пять женщин.
– Я имел в виду, что предпочел бы твою компанию.
Я язвительно рассмеялась.
– Мою компанию? Я бы сказала, что ты был полностью занят – разве не так? Мар–ииии–я?
Она, должно быть, была самой красивой женщиной в зале, – небрежно ответила я, делая вид, что
проявляю интерес к чему–то за окном.
Он шумно выдохнул, а мое заявление повисло в воздухе.
– Оливия, я чувствую намек на ревность?
Когда я не ответила, он продолжил:
– Я встречаюсь с ней.
– Ты же знаешь, что можешь звать меня, Лив. Все так делают.
– Не меняй тему.
Я опешила. Это всегда срабатывало с Биллом, он легко отвлекался.
– Ладно,– сдалась я. – Итак, вы
– Это то, что ты хочешь обсудить? – спросил он.
В моей груди что–то сжалось, когда я посмотрела на профиль Дэвида, позволив себе
рассмотреть его лицо, пока он был сосредоточен на дороге. Единственное слово, которое я могла
подобрать, чтобы описать его нос – «сила». Он имел небольшую горбинку, которая заканчивалась
заостренным кончиком. Хоть Дэвид и был гладко выбрит, я могла заметить чуть заметную щетину. У
него были длинные ресницы, а его густые брови были нахмурены, формируя морщинки вокруг
глаз, пока он внимательно смотрел на дорогу. Когда Дэвид переключал передачи, мышцы его рук
напрягались и перекатывались, и мою ладонь покалывало от желания почувствовать их мощь.
Вот, что я так отчаянно желала обсудить. Но как я могла рассказать ему о тех мыслях, что
волновали меня последнее время, всех тех эмоциях, что рвали меня изнутри? Я не могла. Только не
о том, что я стала сомневаться в своем собственном браке или задумалась, достаточно ли мне того,
что я имею. Дэвид посмотрел на меня вопросительно.
– Нет, – тихо сказала я.
Оставшуюся часть пути мы ехали в тишине.
~
– Добрый день, мистер Дилан.
Ни элегантный высокий хвост администратора, ни глубокий вырез, ни улыбающиеся красные
губы, казалось, не могли привлечь внимания Дэвида, но я по достоинству оценила ее усилия.
– Это место находится близко к участку, на котором идет стройка, так что мы часто здесь
бываем, – пояснил он.
– А что это за проект?
– Это курортный отель на реке Чикаго.
– Дилан, – как только мы сели, голос с французский акцентом прогремел на весь ресторан. Я
узнала в приближающемся человеке, одного из тех, кто присутствовал за столом Дэвида в субботу
вечером.
– Арно Мэлори, это Оливия Жермен, один из авторов « Chicago M.»
– Да, – ответил он, и я неловко заерзала под тем же взглядом, которым он одарил меня тогда в
субботу. – Я помню.
– Приятно познакомится, – сказала я немного более громко, заправив волосы за уши.
– Очень рад, мадемуазель, – ответил он, протягивая руку и склонив голову для поцелуя.
– Вообще–то, мадам, – поправила я его, позволив ему скрепя сердцем поцеловать тыльную
сторону моей ладони.
Выпрямившись, он приподнял брови, переводя взгляд с меня на Дэвида.
– Простите. Значит, мадам.
– Ты собираешься вернуться в офис? – спросил его Дэвид.