Опытный соблазнитель
Шрифт:
Ворвавшись в комнату, Мадди с треском захлопнула дверь, зная – через мгновение дверь распахнется снова, явив за собой возмущенную Доминику. Но вместо этого услышала только щелчок повернувшегося ключа – этому звуку Мадди сейчас была рада больше всего.
Первые рыдания вырвались из ее горла, когда она упала ничком на кровать.
Слезы были обжигающими, неконтролируемыми – им Мадди тоже была рада, неосознанно чувствуя – она выплакивает все напряжение и страхи, которые пыталась подавить с того дня, когда начался
Выплакавшись, она приподнялась на руках и медленно села. Смахнула с лица мокрые пряди волос.
Мадди чувствовала себя слабой и опустошенной, но в голове прояснилось. Теперь ей нужно было все хорошенько обдумать.
Она сделала глубокий вдох. Нужно уметь смотреть фактам в лицо. Найджел Сильвестр мог и на самом деле отказаться ее спасать, считая – она сама во всем виновата. Только ее строптивость была причиной, по которой она оказалась в таком положении.
«Интересно, сколько я сейчас стою в свободно конвертируемой валюте?» – усмехнулась она невесело.
Впрочем, каковы бы ни были условия ее освобождения, Найджел Сильвестр все равно бы считал ее ответственной за эту историю и сделал бы все, чтобы отсрочить их свадьбу.
Нет, она больше не могла позволить себе плыть по течению! Нужно найти способ перехватить инициативу и самой позаботиться о своем освобождении!
Глава 6
Набросив на себя полотенце, Мадди вернулась в спальню. Послеобеденная сиеста стала привычкой. А когда она проснется, ее будет ожидать новая ночная рубашка и новое платье.
«На этот раз, наверное, изумрудное, – подумала она, закрывая глаза и пытаясь расслабиться. – Хотя это совсем не мой цвет. Неужели он не понимает этого?»
О черт, что за мысли! Вряд ли он вообще сам это покупал. А если он видел ее фотографию, то знал цвет ее волос да и много чего другого.
Вот что больше всего ее смущало! Весь этот «сбор материала», вся эта невидимая власть, которой обладал граф Валери, расставивший свои сети, чтобы поймать ее.
На этой мысли Мадди заснула и проснулась, когда комната уже наполнилась сумрачными тенями. На ее кровати, как обычно, появились новая рубашка и новое платье. Но только цвет был не изумрудный, а… черный?
К тому же совсем другого покроя. С глубоким квадратным вырезом и с большими, притягивающими взгляд пуговицами. А ночная рубашка, сшитая из тончайшего шифона, абсолютно ничего не скрывала, словно посылая откровенное предложение.
«Ну, это не сработает, – проинформировала она своего невидимого собеседника. – Я буду носить эти вещи так, как будто они сшиты из мешковины».
На столе рядом с коробкой книжек лежал плеер и диск с ариями Флории Бартрандо.
Еще одна уступка. Но ничего не могло изменить ее отношение к графу. Он ее враг, и, как только она отсюда выйдет, ему за все придется
В этот раз проводить ее к ужину пришла Луиза. Черные глаза маленькой итальянки округлились от восхищения, когда она увидела Мадди.
«Что бы ты там ни подумала, ты ошибаешься», – подумала Мадди, взяв со стола диск Флории Бартрандо.
Еще в коридоре она вдруг услышала звуки фортепиано. Спокойная задумчивая мелодия. Она остановилась и, сделав глубокий вдох, вспомнила.
«Он брал в детстве уроки. Но сейчас играет только для собственного удовольствия…»
О да! В удовольствии он себе отказывать не привык.
Она остановилась у лестницы. Музыка захватывала, очаровывала. Мадди видела его склоненную голову – казалось, он ничего не замечал вокруг. Но она знала: он чувствовал ее так же, как и она его, словно кончики его пальцев скользили по ее обнаженной коже…
Она почувствовала, как участилось ее дыхание. Почувствовала желание тела поддаться велению музыки и спуститься вниз по лестнице в черном облаке шелка. Туда. К нему…
Но Мадди подавила это желание. Когда затих последний аккорд, она сделала несколько ленивых хлопков, заставив его поднять голову. Посмотреть на нее. Позволить заметить молчаливый вызов ее позы.
– Браво, синьор граф! А говорили – можете играть только для себя.
Он встал.
– Это комплимент? Я сражен.
– Не думаю, чтобы вас так легко можно было сразить. Чья эта вещь? – спросила она, начиная спускаться по лестнице.
– Жанфранко Делории. Я вместе с ним учился в школе. Он собирает старый фольклор и придает ему, скажем так, новое преломление.
– Мне понравилось это его «преломление».
– Думаю, ему было бы приятно это услышать. Скоро выйдет его новый альбом, а осенью здесь, в Тримонтано, будет и концерт.
– Ах да… фестиваль… Кстати, я хочу поблагодарить вас за плеер, но это – это вы можете оставить у себя. – Она положила на стол диск с записями Флории Бартрандо. – Мне не нужно никаких сувениров из этого места.
– Вы привезли его с собой. Это то, что привело вас сюда.
– Вот об этом как раз мне и хотелось бы забыть! – Мадди позволила себе нотку горечи. – Тогда я хотела сделать о ней передачу. Теперь же сомневаюсь в ее существовании, не говоря уж о ее намерении продолжить карьеру.
– Не надо сомневаться. Она жива и здорова. И действительно собирается снова выйти на сцену. В подходящий момент.
– А она знает, как вы воспользовались ее именем для своей… авантюры?
– Без ее разрешения я бы не стал этого делать.
– Какая щепетильность! Теперь и вам удалось меня поразить. Особенно относительно синьоры Бартрандо, – добавила она не без яда. – Как может женщина с голосом ангела разрешить использовать ее имя в таком деле? У нее что, финансовые затруднения?