Опытный соблазнитель
Шрифт:
– По крайней мере, рояль настоящий. Граф – пианист?
Он пожал плечами:
– Когда-то в детстве, говорят, брал уроки, а сейчас… сейчас он играет только для собственного удовольствия. Вряд ли кто мог бы назвать его виртуозом… Почему вы спросили?
Она повернулась и с вызовом посмотрела на него.
– Потому что я не понимаю, как культурный человек может вести себя как простой варвар?
– Это зависит от того, что вы понимаете под словом «варвар». Думаю, вам знакомо такое выражение –
– И в самом деле, знакомо. Но какое может быть оправдание для насилия над совершенно незнакомым вам человеком?
– Ну, о вас много чего известно. Ваш возраст, работа, размер одежды, наконец. Даже ваши вкусовые предпочтения. А по сути, это лишь вопрос компенсации. Вы же, к несчастью, просто оказались тем инструментом, с помощью которого это может быть сделано.
– И это дает вам право держать меня здесь, как преступницу?
– Согласитесь, вам были причинены минимальные неудобства. – Теперь его голос звучал резко. – Настоящих преступников так не содержат. В тюрьме условия гораздо хуже.
– Надеюсь, вы и ваш босс скоро в этом убедитесь! Вы узнаете – мистер Сильвестр не из тех, кто прощает!
– То же самое можно сказать и о графе. Но ему пришлось очень долго ждать, чтобы доказать это. – Он помолчал и добавил: – Маддалена.
У нее перехватило дыхание.
– Это… не мое имя.
– Так ваше имя звучит на моем языке.
– В любом случае я не давала вам разрешения…
Он сделал глоток виски, задумчиво глядя на нее поверх стакана:
– А вы можете звать меня Андреа.
Мадди с вызовом вздернула подбородок:
– Есть еще одно известное выражение, синьор: «И не мечтайте!»
– О, не беспокойтесь, мне и без того есть о чем помечтать. Но я запомню ваши слова… А сейчас, – он повернулся к столу, – надеюсь, вы ко мне присоединитесь.
Конечно, Мадди могла бы просто сидеть, отказываясь от всего, но она съела все – от рыбных закусок со спаржей до восхитительной телятины, запеченной в вине с маленькими весенними овощами.
А также сыр и взбитые сливки с ягодным сиропом.
И конечно, вино. Для начала – кристально прозрачное с легкой желтизной – «Орвието», затем – полнокровное «Монтепульчано». А вместе с кофе попробовала и чистейшую граппу в маленьких стопках – невинно бесцветную и в то же время чертовски крепкую, как обнаружила Мадди, сделав первый глоток.
И все это – под пристальным и слегка насмешливым взглядом сидящего напротив мужчины.
Надо признать, роль хозяина ее тюремщик исполнял безупречно. Не обращая внимания на ее односложные ответы, он продолжал говорить, словно это был совершенно обычный ужин, а она – его гостья.
«Хорошие манеры, – думала она, – или отточенная наглость?»
Опера стала первой темой, которой они коснулись.
– Вам понравилось? – спросил он.
– Трагическая история. Возможно, мне стоило отнестись к ней как к предупреждению…
Он рассмеялся:
– Вы думаете, вас могут запихнуть в мешок, как Джильду? О нет. Это было бы ужасной потерей. Для всех.
Мадди покрутила бокал между пальцами.
– А когда граф ожидает ответа из Лондона?
– Один он уже получил. Но это было лишь подтверждение: документы и вещи доставлены по назначению. Теперь все зависит от вашего жениха и его отца.
Она с облегчением вздохнула:
– То есть я выйду отсюда через сорок восемь часов?
– Возможно.
– А это означает – вы и ваш босс окажетесь под арестом. Потому что мой первый звонок будет в полицию.
– Кто знает… К тому времени ваш настрой может измениться.
– Никаких шансов, синьор! – сказала она твердо и… замолчала, как если бы ей в голову вдруг пришла какая-то мысль. – Ну может, если только вы захотите вступить со мной в сделку и соскочить, так сказать, с крючка.
Темные брови удивленно поднялись.
– И что вы предлагаете?
По крайней мере, с ходу ее предложение отвергнуто не было.
– Если вы утром отвезете меня обратно в Геную, я обещаю никому не рассказывать об этой истории. Мое молчание в обмен на мою свободу. Что скажете?
– Я скажу – не так уж много вы мне предлагаете. – Он медленно смерил ее взглядом с головы до ног, намеренно задержавшись на губах и груди. – Разве вам больше нечего предложить?..
Ей вдруг стало трудно дышать. Бесполезно было притворяться, будто она не поняла:
– Вы же сказали, такие женщины, как я, вас не привлекают.
Он пожал плечами:
– Это уединенное место. Иногда не стоит быть слишком разборчивым. Одним словом – я готов к соблазнению.
– Черта с два! – вскипела Мадди. – Вы мне просто отвратительны! Надеюсь, вы сгниете в тюрьме! Я расскажу кому надо и о вашем «Каза Лупо», и о волках, которые в нем обитают. Эта история попадет на первые полосы всех газет!
– Боюсь, вы очень плохо представляете, какие могут быть последствия…
– Боитесь? Правильно. Вам и нужно бояться. – Она отодвинула стул и встала. – Граф решил скрестить шпаги с Найджелом Сильвестром явно в неудачный день.
Их взгляды встретились: гнев и презрение наткнулись на легкую насмешку.
Наконец он сказал:
– Похоже, в этот раз, Маддалена, вы можете оказаться правы. А сейчас бегите-ка скорее в постель. Не искушайте меня пересмотреть ваше предложение.
Мадди не стала спорить. Она повернулась и пошла к лестнице, стараясь замедлить удары сердца.