Чтение онлайн

на главную

Жанры

Орден Тьмы / The Dragon in the Sword
Шрифт:

— Все соответствует закону природы, — добавила Алисаард. — Равновесие требует, чтобы ни Закон, ни Хаос не приобрели полную власть, ибо Закон стремится к суровой рациональности, а Хаос живет только чувствами и ощущениями.

— И что, такая борьба противоположностей имеет место повсюду в мультивселенной? — полюбопытствовал фон Бек. Он окинул взглядом окружавшие его гигантские цветы. Их аромат действовал, как наркотик.

— Всякое растение, на каком бы уровне развития оно ни находилось, какую бы форму ни имело, постоянно пребывает в этом состоянии. Говорят, где-то есть Вечный Воитель, который обречен сражаться бесконечно…

— Прошу вас, леди Алисаард, — перебил я ее, — я бы не хотел, чтобы вы упоминали о Вечном Воителе! — И я отнюдь не шутил.

Алисаард извинилась. Пройдя еще милю, мы ощутили какой-то толчок, и пейзаж опять изменился: нарциссы превратились в необычные виселицы-клетки, в которых скорчившиеся люди молили о пощаде.

Я распорядился не обращать внимания на висельников и продолжать наш путь.

— Это что, тоже иллюзия? — фон Бек почти рыдал от жалости.

— Новое изобретение Хаоса. Пропадет, как и все остальное.

И точно: узники исчезли из клеток. Их заменили зяблики, громко просившие еды. Наконец виселицы исчезли, и мы оказались в окружении стеклянных зданий, таких высоких, что верхние этажи терялись где-то в небе. Здания, построенные в самых разных стилях, отличались поразительной хрупкостью. Каждые несколько секунд какое-нибудь из них обрушивалось со страшным грохотом и звоном, иногда зацепляя при этом соседние дома, которые тоже падали. Многочисленные осколки засыпали тропу, стекло хрустело под ногами. Из стеклянных домов доносились голоса: стоны, мольбы о помощи, ужасные всхлипывания, душераздирающие вопли людей, которых, казалось, изуверски пытали. Тем не менее мы видели, что здания пусты. Потом стекло стало постепенно плавиться, принимая очертания человеческих лиц, искаженных болью и страданиями. Размерами эти лица были, как сами здания!

— Да, это действительно Преисподняя, — вскричал фон Бек, — и мы видим души проклятых!

Лица поднялись в воздух и исчезли в небе, превращаясь на лету в огромные металлические листья папоротника.

Мы продолжали медленно двигаться вперед по едва заметной тропинке среди деревьев, чьи листья отливали холодным блеском металла. Я заставлял себя думать только о цели нашей миссии, о Мече Дракона, который вернет женщин элдренов на родину. Меч ни в коем случае не должен попасть в руки Хаоса. Интересно, какие меры примет Шарадим, чтобы погубить нас? Как долго ей удастся поддерживать жизнь в оживленном ею трупе брата, в моем двойнике?

Металлические листья на деревьях зашелестели на ветру. От этого резкого, пронзительного звука мне стало жутко.

Нет, никакой опасности листья не представляли, Хаос сам по себе не был враждебным по характеру.

В какой-то момент мне показалось, что среди металлических джунглей параллельно нам двигались какие-то фигуры. Я поднял Акторис. Он мог без труда определить, кто были эти существа из плоти и крови. Но даже если нас и преследовали, они находились слишком далеко.

Через секунду папоротники под ногами превратились в замерзших змей, которые затем ожили и начали пожирать друг друга. Вокруг нас раздавалось шипение и чавканье. Я крепко сжал дрожавшие пальцы Алисаард.

— Вспомните, они не нападут, если их кто-то специально не натравит. Эти змеи — тоже иллюзия.

Но мне было известно и другое: любая иллюзия Хаоса может в один миг стать реальностью и мгновенно уничтожить нас.

Но вот змеи превратились в заросли ежевики, наша тропа — в песчаную дорожку, которая вела к видневшемуся вдалеке морю.

Настроение у меня улучшилось, я даже начал посвистывать, как вдруг увидел, что нам преграждает путь большое войско, возглавляемое нашим старым врагом Бароном Аримиадом, Капитаном «Сурового щита». Выглядел он еще более зверски, напоминая рассвирепевшего кабана.

Это были вассалы Шарадим. Мы оставили их у прохода на эту землю. Очевидно, со временем они сообразили, где нас искать, и вот теперь, наконец, настигли.

Мы же были безоружными и не могли вступить с ними в бой. Бежать мы тоже не могли: заросли ежевики полностью блокировали нам путь. Оставалось только возвращаться туда, откуда мы пришли. Но мы предпочли бы смерть отступлению.

— Где ваша хозяйка, Барон? — крикнул я. — Она что, слишком труслива, чтобы самой войти в Хаос?

Поросячьи глаза Аримиада стали еще уже от ярости. Он хрюкнул и чихнул.

— Императрица Шарадим слишком занята государственными делами, ей некогда возиться с болотными червями вроде вас, у нее добыча поважнее.

Слова Аримиада были с одобрением встречены его воинами, они весело загоготали. Я пристально всматривался в их лица, которые, как и их тела, изменились под влиянием Хаоса. Заметили ли они сами эти изменения? Наверняка их мозг, как и внешний облик, подвергся вмешательству Хаоса. Худощавое, неприятное лицо герцога Перихоста теперь стало напоминать мордочку голодающего хомяка. Интересно, подумал я, давно ли они здесь?

— И какова же эта важная добыча? — спросил его фон Бек. Мы специально вели эти разговоры в надежде, что следующее изменение ландшафта будет нам на пользу.

— Сами знаете! — выкрикнул Аримиад. — Вы сами это ищете. Наверняка. И не спорьте со мной!

— Разве Императрица не посвящает вас в свои дела? Разве не доверяет? спросила Алисаард. — Меня удивило, когда она недавно говорила о вас и пожаловалась, что вы — негодный материал для ее целей. Да, еще она сказала, что уберет вас, когда вы выполните ее поручения. Как вы думаете, вы все сделали, что она вам велела, Барон? И получили ли вы то, чего желали больше всего на свете? Стали, наконец, вас уважать ваши подчиненные? Приветствуют ли они радостными криками своего Капитана, когда он поднимается на борт корабля? Или молчат, потому что «Суровый щит» — мерзкий, грязный и вонючий пароходишко, один из последних, еще оставшихся в Маашенхайме?

Алисаард явно издевалась над ним, и — в то же время — испытывала и проверяла. Я понял, что она пытается таким образом выведать, каковы были инструкции Шарадим. Судя по сдержанности Аримиада, ему приказано взять нас живыми.

В маленьких свиных глазках Аримиада так и горело желание убить, но он сдержался.

— Вы жадный и глупый человечишко, Барон, — включился в разговор фон Бек. Неужели вам не понятно: Шарадим избавляется от всех союзников, в которых уже нет необходимости. Она послала вас в Хаос. А сама тем временем продолжает завоевывать новые земли. Где она сейчас? Сражается с женщинами элдренами? Уничтожает Красных Плакальщиков?

Популярные книги

Ритуал для призыва профессора

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Ритуал для призыва профессора

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Невеста вне отбора

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.33
рейтинг книги
Невеста вне отбора

Смерть может танцевать 2

Вальтер Макс
2. Безликий
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
6.14
рейтинг книги
Смерть может танцевать 2

Стрелок

Астахов Евгений Евгеньевич
5. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Стрелок

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

Земная жена на экспорт

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Земная жена на экспорт

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Приручитель женщин-монстров. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 1

Менталист. Аннигиляция

Еслер Андрей
5. Выиграть у времени
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.86
рейтинг книги
Менталист. Аннигиляция

Proxy bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Proxy bellum

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Целитель

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18