Орион (Орион - 1)
Шрифт:
Когда пожарные справились с огнем, полицейские вынесли из ресторана четверых погибших и уложили их тела на асфальт, прикрыв одеялами. Врачи прямо на месте оказывали помощь раненым. Все еще не пришедшую в сознание девушку унесли на носилках. Прибыло еще несколько машин "скорой помощи". Толпа, успевшая собраться на месте взрыва, возбужденно гудела.
– Проклятые уроды из ИРА [IRA - Ирландская республиканская армия], проворчал один из копов.
– Господи помилуй! Неужели они ухитрились добраться даже сюда? удивился второй.
– Может быть, это и пуэрториканцы, - предположил третий представитель закона вибрирующим от гнева голосом.
– Или
Полицейские задали мне несколько вопросов, после чего передали в руки врачей для профилактического осмотра.
– А вы счастливчик, мистер, - заключил один из медиков, закончив беглое обследование.
– У вас даже прическа не пострадала.
Счастливчик? Я ощущал себя совершенно окоченевшим, словно все мое тело было погружено в густой, промозглый туман. Я мог видеть, двигаться, дышать и думать. Но я не мог чувствовать. Я предпочел бы испытывать гнев, горе, на худой конец страх. Но я был холоден, как глупая корова, которая смотрит на мир безмятежными, ничего не выражающими глазами. Я подумал о молодой женщине, которую только что на моих глазах увезли в больницу. Что заставило меня попытаться спасти ее? Кто устроил этот идиотский взрыв? Пытались ли неизвестные террористы убить ее? Или одного из мужчин у стойки бара? Или, наконец, меня?
Как всегда с завидной оперативностью появились два фургона телевидения, и репортеры рассыпались по улице, чтобы взять интервью у капитана полиции и свидетелей происшествия. Другие лихорадочно устанавливали переносные телевизионные камеры. Одна из журналисток, неприятная остроносая женщина с гнусавым голосом, в течение нескольких минут пыталась узнать мое мнение о случившемся. Я автоматически отвечал на ее вопросы, не пытаясь даже бороться с охватившим меня оцепенением.
Когда полицейские позволили мне удалиться, я с трудом пробрался сквозь взбудораженную толпу и прошел три квартала пешком до своего офиса. Мне не хотелось ни с кем разговаривать о недавнем взрыве, и я сразу прошел в свой маленький кабинет и захлопнул за собой дверь.
Вплоть до самого вечера я сидел за столом, размышляя, кому понадобилось бросать гранату и каким, собственно, образом мне удалось избежать верной гибели. Эти размышления заставили меня задуматься о моих необычайных способностях. Возможно, что два незнакомца, сидевших у стойки бара, обладали такими же талантами? Затем мои мысли снова вернулись к молодой женщине. Закрыв глаза, я попытался восстановить в памяти картину того, как машина "скорой помощи" увезла ее с места происшествия. "Госпиталь Святого Милосердия" - было начертано на борту фургона. С помощью персонального компьютера мне в считанные секунды удалось установить адрес больницы. Я встал из-за стола и вышел из кабинета.
Освещение в комнате автоматически отключилось, едва я закрыл за собой входную дверь.
2
Только когда я миновал вращающиеся двери главного входа госпиталя Святого Милосердия, до меня дошло, что я не знаю имени женщины, навестить которую собрался. Стоя посредине переполненного обезумевшей толпой вестибюля, я окончательно понял всю нелепость моей попытки обратиться за помощью к кому-нибудь из присутствовавших здесь представителей медперсонала больницы. Судя по их измученному виду, забот у них и без меня хватало. Несколько минут я стоял совершенно потерянный, не представляя, что я могу еще предпринять в подобной ситуации, пока не заметил поблизости полицейского в форме. Это подало мне новую идею. Шаг за шагом я кружил по вестибюлю, расспрашивая всех попадавшихся мне представителей закона о людях, доставленных сегодня в госпиталь после взрыва в ресторане в центре Манхэттена. Чтобы не привлечь к себе излишнего внимания, я представлялся им в качестве агента страховой компании, ведавшей делами ресторана. Только один из копов, могучего сложения негр с импозантными усиками, заподозрил неладное и потребовал предъявить ему мое удостоверение. Я показал ему мой страховой полис, выглядевший достаточно внушительно, чтобы убедить не слишком внимательного человека в том, что я не лгу. Впрочем, как я и предполагал, он едва взглянул на документ. Возможно, мой респектабельный, самоуверенный вид послужил дополнительным аргументом в мою пользу.
Меньше чем через полчаса я был допущен в больничную палату на шестнадцать мест, половина из которых пустовала. Дежурная медсестра подвела меня к кровати, на которой, закрыв глаза, лежала молодая женщина. Ссадина на ее лбу была аккуратно заклеена свежим пластырем.
– У вас всего несколько минут, сэр, - предупредила меня медсестра шепотом.
Я молча кивнул.
– Мисс Промачос, - негромко позвала медсестра, склоняясь над постелью, - к вам посетитель.
Ресницы молодой женщины дрогнули. У меня появилась новая возможность заглянуть в огромные серые глаза, показавшиеся мне бездонными, как сама Вечность.
– У вас не более нескольких минут, сэр, - повторила медсестра, прежде чем вернуться к своим делам.
Звук ее легких шагов по кафельному полу замер где-то в глубине комнаты.
– Вы... вы - тот самый человек, кто спас меня в ресторане.
Сердце у меня бешено заколотилось, но на этот раз я даже не сделал попытки умерить его биение.
– С вами все в порядке?
– спросил я.
– Да, и только благодаря вам. Разве что ссадина на лбу, но, по уверениям врачей, мне не придется даже делать пластическую операцию. Шрама не останется.
– Прекрасно.
На ее губах играла слабая улыбка.
– Ну, конечно, я получила еще несколько синяков, когда вы сбили меня на пол.
– Сожалею.
На этот раз она рассмеялась.
– Вам незачем извиняться. Если бы вы этого не сделали...
– Смех затих, и на ее миловидном лице появилось озабоченное выражение.
Я подошел чуть поближе.
– Я очень рад, что вы не получили серьезных ранений. Я... я даже не знаю вашего имени.
– Арета, - сказала она.
– Зовите меня Арета.
Ее низкий, слегка вибрирующий голос, совершенно лишенный высоких, пронзительных нот, показался мне удивительно женственным и, на мой взгляд, абсолютно соответствовал ее облику.
Она не спросила моего имени, бросила на меня холодный, внимательный взгляд, словно ожидая услышать от меня что-то. Нечто чрезвычайно важное.
Я почувствовал себя несколько неловко и, кроме того, был совершенно сбит с толку.
– Вы не знаете, кто я такая, не так ли?
– спросила она.
Во рту у меня стало сухо.
– Откуда мне знать?
– Значит, вы ничего не помните?
"Что я должен помнить?" - хотелось мне спросить ее. Но вместо этого я лишь отрицательно покачал головой.
Она слегка приподнялась на постели и взяла меня за руку. Ее холодные пальцы успокаивающе поглаживали мою руку.
– Ничего страшного, - сказала она негромко.
– Я помогу вам. Для этого я и нахожусь здесь.
– Помочь мне?
– Мне показалось, что я схожу с ума. Что она хотела этим сказать?
– Вы помните двух мужчин, сидевших сегодня днем у стойки бара?