Орудие ведьмы – любовь
Шрифт:
Она надеялась, что им удастся устроить большое кейли, но сейчас с учетом рыскающего по округе Кэвона это казалось слишком рискованным. На будущий год она созовет родителей, двоюродных братьев и сестер, соседей, друзей и всех прочих.
Но сейчас это будет только ее команда да Айонина «бабуля», и это было правильно и хорошо.
Брэнна испекла хлеб и печенье, пирог с мясной начинкой, который задумала подать с коньячным маслом [9] , и проверила, как себя чувствует гусь в духовке.
9
Сливочное масло, взбитое с сахаром и коньяком с добавлением горячей воды, традиционно подающееся к рождественской выпечке.
– А кухня у тебя пахнет моим детством, – с порога мечтательно протянула бабуля Айоны, Мэри Кейт. Все еще разрумянившаяся от морозной погоды, с улыбкой, она подошла и поцеловала Брэнну в щеку. – Айона там подарки под елку кладет. Наверняка втихаря и в свои залезет, я ее знаю. Я подумала, может быть, тебе тут помощь нужна?
– Как я рада вас видеть! И от помощи, конечно, не откажусь, лишняя пара рук никогда не помешает.
Мэри Кейт, подтянутая и модная, в ярко-красном свитере, подошла к плите и сунула нос в кастрюльки.
– Говорят, ты и Айону немного научила готовить. Мне в свое время это так и не удалось.
– Она жаждет научиться и определенно делает успехи. Сначала мы выпьем вина, а уж потом сядем за стол. Как-никак Рождество. Вы новый дом уже видели?
– Да. По-моему, будет прекрасный дом, правда? И, как ребята говорят, к свадьбе как раз закончат – или почти закончат. Для меня видеть ее такой счастливой – настоящая отрада.
Она взяла предложенный Брэнной бокал.
– Брэнна, я хотела с тобой переговорить наедине. Сказать тебе, как много для меня значит то, что вы с Коннором дали девочке кров и семью.
– Она создана для семьи. И она очень хороший друг.
– Сердце у нее доброе. Мне тяжело было отсылать ее сюда. И не в том дело, что в Ирландию, к вам. – Мэри Кейт бросила взгляд за окно. – А в том, что вас всех ожидает. Отослать ее, зная, чем это может обернуться. И, как я знаю, уже обернулось. Я хотела тебе написать, сообщить о ее приезде, но потом передумала, решила, это будет выглядеть как просьба – чтобы вы ее приняли, помогли ей развить свой дар. Не хотелось вас обязывать. Это должно было быть вашим свободным решением.
Брэнна снова подумала о Фине.
– А у нас эта свобода есть?
– Я считаю, есть. Я решилась на то, чтобы передать ей амулет, хотя и очень за нее переживала. Обратно же не отыграешь! Но он был предназначен для нее, таков ее удел. Я это знала с той самой минуты, как взяла ее на руки в первые минуты после рождения. Я и вас с Коннором нянчила, когда вы были совсем малютки. Про вас я тоже знала. И вот вы трое выросли, и время пришло.
Мэри Кейт подошла к окну и выглянула на улицу.
– Я его чую. Ну, со мной-то он возиться не станет. Айона этого жуть как боится, но он не будет тратиться на меня. Я теперь для него ничто. Но у меня достаточно силы, чтобы помочь, если такая помощь понадобится.
– Может быть, и понадобится, когда наступит день…
– Но это все не сегодня. – Мэри Кейт опять повернулась к Брэнне и снова ей улыбнулась. – А сегодня я буду помогать на кухне. – Она сделала большой глоток из бокала и по-ирландски пожелала: – Веселого Рождества!
– Уж это точно в нашей власти. – Брэнна чокнулась с Мэри Кейт. – Самого развеселого!
Понадобилось немного магии, чтобы увеличить в размерах стол, с тем чтобы за ним могли разместиться семь человек и чтобы уставилась вся еда. Сегодня ей хотелось устроить пир – и никаких разговоров о Кэвоне.
– Завтра у моей сестры нас так не накормят, – объявила Мира Коннору, снимая пробу с начинки. – При участии Морин и нашей мамочки мы вполне можем оказаться в финале конкурса на худшую стряпню в Ирландии.
– Значит, сегодня едим от пуза, завтра – пробуем по чуть-чуть из вежливости и возвращаемся сюда доедать остатки. – Коннор подцепил на вилку аппетитный кусок гуся.
– А для меня будет первый большой праздник в кругу будущей родни. – Айона, сияя от счастья, обвела всех взглядом и ткнула кулачком в Бойла. – Я везу в подарок хлебный пудинг, но в финале конкурса мне не быть – меня бабуля детально инструктировала. Бойл, нам с тобой надо выбрать себе какой-нибудь праздник, когда мы будем принимать гостей. И сделать это традицией. Кстати, Фин, как там с Новым годом дела?
– Продвигаются.
– Имей в виду: я уже освоила хлебный пудинг, могу испечь.
Он в умилении расплылся.
– Всю еду я закажу.
– Закажешь?! – опешила Брэнна. Фин бросил взгляд в ее сторону и твердо ответил:
– Да, закажу. Изучу меню, ткну: это, это и это и еще немного вон того – расплачусь, и дело с концом.
– Правильно, и суетиться не надо. Больше получите удовольствия от праздника, – поддержала американская продвинутая бабушка.
– Это уж наверняка, поскольку, если я сам начну готовить, вряд ли это кому понравится.
– Святая правда! – подтвердил Бойл с чувством и добавил: – Он и музыкантов пригласил. «Ти энд Бискитс».
– Ты нанял группу? – еще больше удивилась Брэнна.
На этот раз Фин лишь пожал плечами.
– Народу нужна музыка, а группа, по-моему, неплохая. Если кто из гостей захочет поиграть на скрипке или трубе либо что-нибудь спеть – ради бога.
– Нормальный получится крэк [10] , – заметил Коннор.
– И сколько гостей ожидается? – поинтересовалась Брэнна.
– Точно не скажу. Я только недавно клич бросил.
– Но ты же не можешь принимать половину графства!
10
Craic (ирл.) – веселье, развлечение.