Оружейные лавки империи Ишер (сборник)
Шрифт:
Одевшись, она приняла первого из ожидавших ее официальных лиц. У Геррита, начальника дворцовой администрации, была проблема, а вернее, много проблем — как обычно, весьма раздражающих. Частично в этом была виновата и она. Иннельда давно уже настаивала, чтобы ей сообщали обо всех наказаниях, применявшихся к дворцовому персоналу. В настоящее время чаще всего карались дерзость и вызывающее поведение. Все более распространенными проступками становились уклонение от исполнения своих обязанностей и неподчинение начальству.
— Ради всего святого, —
— Почему бы вашему величеству не позволить мне самому заняться этим вопросом? — бесстрастно спросил Геррит.
Иннельда знала, что в конце концов он ее утомит, но это ничем ему не поможет. Ни один упрямый старый консерватор не получит полного контроля над огромной армией дворцовой прислуги — наследием периода регентства. Вздохнув, она отослала его и вернулась к своим мыслям. Что ей теперь делать? Отдать приказ об очередной атаке? А может, подождать в надежде на новые сведения? Но она ждала уже много недель.
Вошел генерал Дукар — высокий и худой, с темно-серыми глазами. Заученным движением он отдал ей честь.
— Госпожа, то здание снова появилось прошлой ночью в два часа сорок минут, всего лишь на минуту раньше предполагаемого времени.
Иннельда кивнула. Теперь это превратилось в рутину. Здание начало периодически появляться меньше чем через неделю после того, как исчезло в первый раз. Императрица продолжала настаивать, чтобы ей об этом сообщали, хотя сама не знала зачем.
«Я веду себя как ребенок, — самокритично подумала она. — Не могу позволить, чтобы хоть что-то ускользнуло от моего внимания».
Настроение у нее внезапно испортилось. Она сделала несколько резких замечаний по поводу деятельности военных ученых под руководством Дукара, а затем задала очередной вопрос. Генерал покачал головой.
— Госпожа, о какой-либо атаке не может быть и речи. В каждом крупном городе у нас есть энергетическая машина, которая в состоянии подавить Торговый дом оружейников, но за последние два с половиной месяца дезертировало одиннадцать тысяч офицеров. Энергетические машины сейчас обслуживают охранники, которые понятия не имеют, как это делать.
Императрица вспыхнула.
— С помощью гипноавтомата их можно было бы научить всему в течение часа!
— Согласен. — Голос его остался столь же жестким, и без того тонкие губы стали еще тоньше. — Ваше величество, если мы готовы передавать подобную информацию обычным солдатам — привилегия отдавать приказы принадлежит вам. И я их выполню.
Иннельда раздраженно закусила губу. Этот мрачный старик все же поймал ее в ловушку, заставив вырваться мысль, которую она столь часто подавляла в прошлом.
— Мне кажется, что так называемые обычные солдаты более лояльны, чем офицеры, и к тому же они храбрее.
Генерал пожал плечами.
— Вы позволяете
Спор начинал ее утомлять. Она уже не раз все это слышала, пусть и другими словами. Те же лозунги, подкрепленные теми же аргументами — хотя со дня, когда впервые была затронута проблема офицерских званий, прошло уже несколько недель. Тема была не из приятных — она напомнила Иннельде о том, о чем она уже почти успела забыть.
— Когда мы в последний раз об этом разговаривали, — сказала она, тщательно подчеркивая каждое слово, — я просила вас связаться с полковником Медлоном и узнать у него, что случилось с тем молодым человеком, которому он должен был присвоить офицерское звание. Я нечасто лично общаюсь с нижестоящими офицерами. — Внезапно ее охватила ярость. — Меня окружает толпа старых придурков, которые не знают, как мобилизовать армию! — Она с трудом подавила гнев, — Впрочем, не важно. Так что с ним?
Генерал Дукар ответил ледяным тоном:
— Полковник Медлон сообщил мне, что этот будущий офицер в назначенное время не явился. Полковник полагает, что парень каким-то образом узнал, что происходит, и передумал.
Наступила тишина. Иннельда подумала, что объяснение полковника не слишком похоже на правду. Парень был явно не из таких. К тому же она сама с ним разговаривала.
Она всегда ценила преимущества личного общения. Те, кто встречался с императрицей Ишер, не только ощущали ее очарование, но и испытывали воздействие некоей сверхъестественной ауры, которую создавало ее высокое положение. И до сих пор это работало безупречно.
Иннельда сказала со спокойной решимостью в голосе:
— Генерал, сегодня же сообщите полковнику— либо он найдет этого молодого человека и произведет его в офицеры, либо завтра утром он предстанет перед детектором лжи.
Сухопарый генерал поклонился, но тут же цинично улыбнулся.
— Госпожа, — сказал он, — если вам доставляет удовольствие бороться с коррупцией, уничтожая взяточников по одному, вам на это не хватит всей жизни.
Это замечание ей не понравилось. В нем звучала жестокость, глубоко затронувшая ее душу.
— Надо же с чего-то начинать. — Она сделала неопределенный жест, означавший отчасти угрозу, а отчасти раздражение. — Не понимаю вас, генерал, — недовольно сказала она. — Когда я была моложе, вы сами говорили, что нужно что-то делать.
— Но не вы должны этим заниматься. — Генерал неодобрительно покачал головой. — Задача императорской семьи — санкционировать моральное очищение общества, но не участвовать в нем лично. — Он пожал плечами. — Собственно говоря, мне примерно понятна сама идея Торгового дома оружейников. В наше время люди вовлекаются в коррупцию, когда их жаждущие приключений инстинкты не находят применения.