Осень без надежды
Шрифт:
Первый всадник, самый высокий и кажущийся наиболее опасным из-за ореола синих искр, танцующих на длинном плаще, покинул седло, чуть погодя за ним последовали остальные. Каттаканы, если это действительно были они (Рэльгонн никак не дал знать Данкварту, что планируется столь помпезное представление, поэтому керлат терзался сомнениями), не торопились, двигаясь преувеличенно медленно.
Послышались разудалые крики. По скальной дороге к Каина-Горе взобрались самые смелые из обосновавшихся вокруг замка бритунийских дворян. Почуяв неладное, благородные эрлы и таны, одевшись
Разномастная толпа остановилась за чертой ворот, будто наткнувшись на невидимую преграду. Внимательный Данкварт увидел ярко-красные одежды жрецов Митры Лучезарного, затесавшихся среди вооруженных людей. Почти все они сжимали в руках отгоняющие зло символы солнца, носимые на шее в качестве амулетов и знаков жреческого достоинства. Впрочем, серебряные коловороты не произвели на удивительных гостей никакого впечатления.
Огнедышащие лошади, оставленные хозяевами, ибо те спустились на землю и бросили поводья, потоптались, а когда вожак внезапно развернулся к хозяйственным сараям, занимавшим правую половину двора, последовали за ним. Угольные чудовища зарысили, сорвались в стремительный галоп.
Вожак прыгнул, взвился в воздух, едва коснувшись копытами крыши оружейного склада, следующим прыжком достиг стены, воспарил над Кайна-Горой и неожиданно обратился смазанной полосой голубоватого тумана, мгновенно рассеянной налетевшим порывом ветра. То же самое произошло и с прочими черными скакунами, за несколько мгновений обратившимися в ничто.
— Потрясающе, — одними губами шептал сам себе Данкварт. — Вот это настоящее волшебство!
Свет разгорелся еще ярче, обитатели Каина-Горы и примчавшиеся выручать Соню бритунийскиек дворяне замерли, ожидая, что произойдет дальше. Рыжая Соня посматривала заинтересованно, но без боязни, а Рей втихомолку шпынял готовых запаниковать дружинных.
Предводитель отряда каттаканов шагнул вперед, остановился у первой ступени всхода, ожидая приглашения. Древняя традиция — если хозяин не позвал к себе, керлати на крыльцо его дома нельзя.
Данкварт незаметно толкнул локтем Соню. Та понятливо встрепенулась.
— В Каина-Горе, — внятно произнесла она, — всегда рады гостям, пришедшим с миром. Поднимитесь сюда, почтенные.
Происшедшее далее заставило Данкварта подумать, что он повредился умом. Предводитель черных нарочито медленно вскинул руку к фибуле плаща, щелкнул ею так громко, что некоторые из присутствовавших в крепости вздрогнули, стянул капюшон и величественным жестом отбросил свое верхнее одеяние в сторону.
— Ой, — только и сказал Данкварт. Чего-то подобного он ожидал, но такого?.. Рэльгонн явно перестарался с маскировкой.
По собравшейся толпе прошел невнятный гул, сливающийся в одно-единственное слово: «Альбы!»
Вот она, легенда давно ушедшей эпохи Роты-Всадника! Бессмертные! Самые настоящие!
Черная искрящаяся накидка скрывала под собой удивительно красивого, высокого и золотоволосого человека в ярко-зеленых с золотом одеждах. Исчез мрачный призрак, примчавшийся в Каина-Гору на чудовищном коне. Это
Данкварт понял, что Рэльгонн с семейством, вероятно, изменил облик неприятного для человека лысого, бледного существа на внешность альба, едва завидев приближающуюся к замку процессию. Райдорец отлично помнил сохранившиеся описания альбов, их удивительных лошадей, синих мертвенных факелов. То, что он увидел под стенами Каина-Горы, было живой иллюстрацией к древним летописям. Но чтобы владеющий искусством волшебства Рэльгонн, заявлявший, будто каттаканы могут удерживать лишь очень краткое время, сумел полностью восстановить все забытые чудеса исчезнувшего народа? Обитателей Рудны можно только уважать за их способности…
Да, это в точности повторяло магию альбов. Во дворе замка стало гораздо теплее, мягкий золотистый свет лился от любого неживого предмета, будь то острие копья дружинного десятника, камень фундамента башни или доска притулившегося возле хлева покосившегося нужника. Рэльгонн, величественно поднимавшийся к заулыбавшейся Соне, сиял ярко-голубыми глазами и золотом волос, его хламида перехваченная широким, сверкающим камнями и золотом поясом, переливалась всеми оттенками изумруда…
— Счастливы приветствовать вождя древнего народа у порога своего дома, — непринужденно сказала Рыжая Соня, когда высоченный альб оказался рядом с ней. Тот, не раздумывая, преклонил колено, взял Соню за правую руку и поцеловал ее перстень, украшенный опалом.
— Счастлив узреть владычицу древней земли, что перешла в наследство от нашего народа — вашему, — достаточно громко для того, чтобы его услышали внизу, ответил альб. — Нам известно о бедствии, поразившем обитаемые просторы Средней Сферы, и мы рады будем помочь смертным, ныне занявшим наше место под звездами, — и совсем тихо, так, чтобы различили только Соня и Данкварт, добавил: — За определенное вознаграждение, конечно.
Господин керлат фыркнул, решив, что это очередная шутка каттакана, и, наклонившись, шепнул:
— Рэльгонн, ты великолепен. Признаться, я в восторге.
Альб поднялся, положил правую руку на пряжку пояса, а левую — на рукоять длинного меча в сияющих гранеными камнями ножнах, свисавшего почти до земли, чуть недоуменно воззрился на Данкварта и осторожно произнес:
— Мне очень лестно, благороднейший правитель, но я отнюдь не Рэльгонн.
— А-а, — хлопнул себя ладонью по лбу Дан-кварт. — Вы, наверное, его брат, Сигонн. Я все равно очень рад видеть вас и вашу семью. Надо же, как чудесно вы сумели ввести всех нас в заблуждение! Такая сказочная личина, живая легенда!
— Сударь, — спокойно ответил альб, — несомненно, нам очень приятно, когда смертные называют нас живой легендой, благо мы давно позабыли вражду, некогда обуявшую наши народы. Но мне кажется, вы ошибаетесь… Мое имя не Рэльгонн и не Сигонн.
— То есть? — Данкварт, доселе ничего не понимая, удивленно оглянулся на Соню. — Ведь вы из Рудны?
— Нет, ничуть, — улыбнулся альб. — Я из Аэльтунна.
— Откуда? — выдавил Данкварт и пошатнулся. — Откуда?