Особая миссия (Сборник)
Шрифт:
Мне вдруг сделалось так спокойно, словно меня обнимал старший брат, который взял на себя всю ответственность за мою жизнь и безопасность. Я теперь ни за что не отвечала и ничего не хотела, кроме одного – заснуть как можно скорее и проснуться уже утром… Единственное, что меня слегка раздражало – невозможность избавиться от комбинезона. Я, знаете ли, дома привыкла спать обнаженной. Днем меня мой защитный спецкостюм вполне устраивал, он был подогнан идеально под меня. Это очень важно, чтобы одежда не отвлекала твоего внимания в сложной ситуации, когда от скорости
Часовой у дверей затянул что-то заунывное, очевидно, чтобы не заснуть. Песня его была для моего европейского уха совершенно немелодичной и оттого вдвойне тоскливой. Но от нее то телу разливалось какое-то умиротворяющее оцепенение…
Я вспомнила, что еще только сегодня утром проснулась в своей постели в далеком российском городе Тарасове и, представив, какой путь успела проделать, чтобы к полуночи оказаться в затерянном в горах афганском селении в объятиях французского волонтера-спасателя, мгновенно заснула, как мне показалось, от удивления…
Глава одиннадцатая
…Утром, которого я так ждала накануне, едва открыв и продрав глаза, прежде всего выяснила, что проспала самое интересное.
Во-первых, не видела лица Поля, когда он проснулся и увидел меня спящей в его объяитях. Поль уже встал, и под головой у меня вместо его плеча лежала какая-то пахнущая застарелой грязью и навозом стеганая тряпка. Я без труда узнала точно такой же халат, в которых щеголяли наши вчерашние провожатые-конвоиры, только изодранный в клочья…
Во-вторых, в бок мне больно впилась острая ветка и вздохнуть глубоко, не ощущая боли в грудной клетке, я не могла.
В-третьих, я дрожала от холода, – ночи, как выяснилось, в горах на редкость холодные. Поль-то, оказывается, обнимал меня ночью, чтобы не дать мне окончательно замерзнуть…
А в-четвертых, и это самое главное, я увидела, что Поль с совершенно наглым видом сидит в дальнем конце нашего каменного каземата и разговаривает с людьми, которых мы вчера ночью видели спящими…
Первое, что я сделала, – обиделась на Поля. Почему, собственно, он меня не разбудил раньше! Это мое задание, в конце концов! А он, по сути дела, только помогает мне его выполнять…
Обидевшись, я не спешила вставать, а только переменила позу, чтобы избавиться от ощущения, что в правый бок мне вбили гвоздь, в который превратилась торчащая из моей первобытной подстилки ветка. Я продолжала лежать во все еще расслабленном состоянии и размышляла, как бы мне отомстить Полю за его коварство. Но в голову ничего путного не приходило.
Второе – я начала издалека приглядываться к людям, с которыми разговаривал Поль. Ничуть не хуже, чем он, я умела действовать обдуманно, а не поддаваться первому, чисто эмоциональному, импульсу…
Разговаривал он, собственно говоря, только с одним из троих мужчин. Не слишком оживленно беседовал. И тот отвечал ему так же сдержанно. Двое из мужчин сидели, прислонившись к стене спинами. На лице того, который молчал, было совершенно отсутствующее выражение, а третий лежал по-прежнему без движения на куче тряпья, отвернувшись лицом к стене…
Мне хорошо был виден его затылок, заросший густой шевелюрой какого-то пегого цвета. Ясно было, что лысым его не назовешь…
До меня доносились лишь отдельные английские слова, но о чем шел разговор, я понять не могла…
Ни один из сидящих у стены не был похож на худого двухметрового Судакова, которого было приказано найти. Меня охватило какое-то разочарование… А как же мое вчерашнее предчувствие, что это должны быть как раз те самые люди, которых я ищу?
Но я тут же взяла себя в руки и вспомнила свое же собственное, правда, больше теоретическое, правило, придерживаться которого я старалась и в реальности – никогда не делать заключений по неполной информации. Эти люди вполне могли быть спутниками Судакова, знать о том, что с ним случилось и где его искать… Не надо никогда заранее зачеркивать ни один из возможных вариантов. Он-то и может оказаться верным…
Тут я услышала, как Поль произносит по-английски слова «русский старший лейтенант», причем голос у него стал явно громче.
Я поняла: Поль заметил, что я проснулась, хотя и сидел ко мне спиной. И теперь таким способом он приглашает меня принять участие в разговоре… Пора, мол, включаться в работу…
Я еще минуту подумала и поняла, что Поль поступил совершенно правильно, не разбудив меня и отправившись на разведку в одиночку.
Почему я решила, что эти люди сразу же начнут кидаться мне на шею и наперебой вываливать мне все, что они знают о себе, о Судакове, о талибах… И вообще – что за наив такой? Тоже мне – психолог… Тебя зачем сюда послали – горячку пороть?
Мне почему-то очень захотелось заслужить одобрение со стороны Поля, показать, что я очень понятливый и надежный партнер. Я поднялась со своего негостеприимного ложа и тут же обнаружила, что комбинезон тянет, что бюстгальтер съехал с моего ошеломляющего мужчин бюста, и что вообще – выгляжу я ужасно… Конечно, все, что можно было поправить, я поправила, кое-как, на ощупь, проверила, все ли в порядке у меня на голове, и, внутренне мобилизовавшись, направилась к французу и его собеседникам.
Естественно, все тотчас же уставились на меня. Только человек, лежащий у стены, так и не пошевелился.
«Жив ли он вообще? – подумала я. – Даже если и жив, то серьезно ранен или болен…»
– Хелло, Поль! – приветствовала я француза, не без основания полагая, что нам с ним вдвоем придется раскручивать собеседников и пасовать друг другу инициативу, как мяч на волейбольной площадке. Создавая друг для друга голевые ситуации…
– Садись, старший лейтенант, – показал мне Поль на голый каменный пол рядом с собой. – Знакомься: врачи, такие же пленники, как и мы… Между прочим, – твои соотечественники…