Особо опасны
Шрифт:
— Готово, — нахмурившись, кивнул Гарри. Его совсем не радовало, что любовно взращенные им растения придется продавать КБ — этим тупым корпоративным дикарям, неспособным оценить тонкие ноты его изысканной травки.
— Ты можешь ехать, — сообщил Чон, — мы и сами тут справимся.
— Серьезно? — обрадовался Гарри.
— Давай-давай, олух царя небесного, шевели булками, — велел ему Бен.
Гарри и его булки с радостью исполнили его приказание.
Через час приехали курьеры из картеля.
Произошел быстрый
Деньги в обмен на траву.
Курьеры уехали, и друзья подождали еще пару минут.
— Ну, — выдохнул Бен. — Руки вверх! О, да, это ограбление, — добавил он.
— Прекрати дурачиться, — оборвал его Чон.
Но Бен вошел в раж.
— Всем на пол, живо! Будете слушаться — не пострадаете. Только не корчите из себя героев, если хотите попасть к детишкам и женам домой живыми и здоровыми, — вдохновенно нес он.
— Да заткнись уже! — буркнул Чон.
Бен набрал номер телефона Алекса и сообщил, что у них возникла небольшая проблема.
— Сначала вы меня обдираете как липку, а теперь вообще без штанов решили оставить? — возмущался Бен. — Знаешь, Алекс, жадность есть жадность, но всему должен быть предел! Я и так согласился на грабительские условия, а вы отбираете у меня те малые крохи, что я от вас получил? Это какая же скидка получается — процентов сто? Как-то чересчур, вам не кажется?
Они сидели за уличным столиком забегаловки «Тако Папы» в Саут-Лагуне. Если захотите попробовать на самом деле вкусные рыбные тако — приезжайте к «Папе». А не захотите — не приезжайте.
— Ты вообще о чем? — не понял Алекс.
— О том, черт тебя подери, что через пять минут после того, как ваши ребята забрали товар, приехали другие «ребята» и забрали всю нашу выручку! — прошипел Бен.
— Ты шутишь, да? — не поверил Алекс.
— А что, похоже, что я шучу?
— Ну, вообще-то за то, что происходит после непосредственно продажи товара, мы ответственности не несем, — вспомнив, что он адвокат, заюлил Алекс.
— Вот только на этот раз тут явно поработали свои, — возразил Бен.
Формально говоря, он даже не погрешил против истины.
— С чего это ты так решил? — Алекс побледнел.
— А кто еще был в курсе?
— Твои люди.
— Я в этом бизнесе уже восемь лет, и меня еще ни разу не грабили мои же люди.
— А как выглядели эти твои грабители?
— Так как они явно не идиоты, на дело они вышли в масках.
— Каких еще масках?
— Мадонны и Леди Гаги.
— Прекращай свои шуточки, — поморщился Алекс. — Не время сейчас.
— Согласен, — кивнул Бен. — Они по большей части молчали, но по некоторым их репликам я понял, что они скорее с южной стороны границы, чем отсюда.
Алекс на минуту задумался.
— Может, вам усилить свою охрану? — решил не сдавать позиций он.
— А может, вам обратить внимание на свою? — парировал Бен, подхватывая свой тако и поднимаясь со стула. — Ладно, держи меня в курсе. И хорошо бы такое больше не повторилось.
— А деньги на выкуп вы уже собрали? — Алекс решил оставить последнее слово за собой.
— Пока нет, — отрезал Бен.
— Он из меня прямо душу вытряс, — жаловался Алекс Ладо.
Они стояли в кладовой «Тако у Мачадо» в Сан-Хуан-Капистрано. Алексу тут не нравилось — повсюду воняло сырой курятиной, а в сырой курятине, как известно, полным полно всяких опасных бактерий. Он старался ни до чего не дотрагиваться.
Ладо прекрасно видел, что его коллеге противно тут находиться, и наслаждался его мучениями.
Пусть этот белорожий маппи [56] не забывает, где его корни.
— Ну и? — поднял брось Ладо.
— Он во всем винит нас.
— И что?
— Он из меня всю душу вытряс, — вновь заныл Алекс.
— Ты это уже говорил.
В кладовку заглянул парнишка в поисках банки помидоров в собственном соку. Ладо на него так посмотрел, что тот, перепугавшись, быстренько ретировался.
56
«Маппи» — городской житель средних лет свободной профессии (юрист, врач, преподаватель и т. д.). Название образовано по аналогии с «яппи», от выражения middle-aged urban professional.
— Тех курьеров ты же к ним послал, — продолжал Алекс. — Как считаешь, может кто-нибудь из них быть к этому причастен?
— Я узнаю.
— Потому что у нас из-за этого такие непри…
— Я же сказал — все узнаю.
Ладо пребывал в дурном настроении. Уже утром он проснулся злой на весь свет, да и вечер не обещал ему ничего хорошего. Стоило ему продрать глаза, как Делорес тут же принялась капать ему на мозги: у младшенького двойка по алгебре, трещала она, явно наслаждаясь звуком собственного голоса.
Ладо так и подмывало заорать ей: «Да заткнись ты! У меня тут настоящие проблемы!» Еще трое cabronsутром не заявились на работу, и ему пришлось срочно ехать к торговому центру и рыскать там в поисках нелегалов, согласных на любую работу. А теперь еще и новый геморрой ему на задницу — эти guerosразнылись, что их, видите ли, обчистили. Добро пожаловать в клуб, ребятки.
— Я все разузнаю, — повторил он и, выйдя из кладовки, заказал себе буррито с соком и вернулся за руль. На часах уже половина первого, а у Глории перерыв на обед всего час. Она работает в парикмахерской в Дана-Поинт. К счастью, квартира у нее прямо напротив этой забегаловки.