Особый звездный экспресс
Шрифт:
— Фу-у! Омерзительно! — простонала Джуди.
— Мы, случайно, не переборщили? — осведомился Типпет.
— Нет-нет, все превосходно. Он многих напугает так, что они с ума сойдут от страха, а те, кто не сойдет, задумаются.
Они досмотрели «речь» монстра до конца, и Ален сказал:
— Это было восхитительно. Мне лично особенно понравился момент с «пунктом третьим», в нем чувствуется особое вдохновение. Не думаю, что есть необходимость в еще одном дубле.
Джуди согласилась. В любом случае ей не удалось бы сделать ничего лучше этого.
— Хорошо, — сказала она, —
45
Они совершили прыжок на расстояние двух световых минут от Земли. Продолжительность видеоклипа составляла сорок три секунды. Это давало возможность послать его и смыться до того, как кто-либо вообще задумается над необходимостью начать поиск источника сообщения. Кроме того, они находились достаточно далеко. В самые сильные телескопы их громадный корабль воспримут как маленькую светящуюся точку даже в том маловероятном случае, если кому-то за очень короткое время их пребывания в данном месте удастся с необходимой точностью навести на них телескоп.
Они транслировали свой устрашающий сюжет сразу на всех коммерческих телевизионных и радиочастотах плюс к этому на тех микроволновых частотах, которые использовались спутниками на геостационарной орбите. Сигнал, возможно, будет недостаточно четким и даже искаженным из-за не совсем точного направления. Но все наверстает его мощность. Коммуникационное оборудование корабля Типпетов было рассчитано на передачу сигналов на расстояние в десяток световых лет или даже более для трансляции постоянных сообщений на родную планету.
Во время прыжка Джуди стояла у иллюминатора. Положение звезд не изменилось, но прямо перед ней появилась новая звезда — двойная, и каждый член этой пары предстал в виде лунного серпика. Меньший член пары был не чем иным, как Луной. Вторая звезда была Землей.
Джуди оказалась не готова к сильнейшему приступу ностальгии, который охватил ее в эту минуту. Комок подступил к горлу, и на глаза навернулись слезы. Ей пришлось зажмуриться, стереть слезы и только после этого снова открыть глаза. Она вернулась домой.
На самом деле Джуди, конечно, находилась значительно дальше от дома, чем любой астронавт до появления изобретения Алена. Но после ее путешествия несколько световых минут казались совсем ничтожным расстоянием.
— Начинаем трансляцию, — заявил Типпет.
Инженеры с их корабля построили целый флот спутников величиной с бейсбольный мяч, которые должны были остаться здесь после отлета и принимать любую ответную информацию с Земли. Настолько крошечные, что их практически невозможно обнаружить, они при этом были способны записывать всю получаемую информацию, затем совершать прыжок на расстояние радиосвязи с кораблем Типпетов и передавать на корабль всю полученную информацию. Таким образом, между Землей и кораблем будет поддерживаться постоянная связь без вызывающих ненужное напряжение пауз. И даже в том случае, если на их передачу не будет получено никакого ответа, они смогут принимать обычные земные радио- и телепередачи. Так что Джуди, Ален и Типпет постоянно будут в курсе событий.
Они решили
— Передаем сообщение, — произнес Типпет.
Из рабочей станции за спиной Джуди раздалось глухое рычание галактического монстра:
— Люди Зе-амли!
Джуди улыбнулась, услышав этот голос. Она смотрела на собственное отражение в иллюминаторе: призрак реальной Джуди, парящий над Землей и Луной подобно ангелу-хранителю, в то время как ультиматум созданного ею монстра несется со скоростью света по направлению к Земле с единственной целью вызвать там замешательство.
Передача закончилась, и Ален, все еще паривший над панелью управления, издал вздох облегчения и крикнул:
— Нате-ка, выкусите, мерзкие приспешники хаоса!
Второй раз они не стали транслировать клип. Истинный Повелитель Галактики не будет повторяться. И конечно же, истинный Повелитель Галактики не стал бы говорить того, что вслед за этим произнес Типпет:
— Сматываемся!
Земля и Луна исчезли, словно два прожектора за высоким холмом. Джуди отвернулась от иллюминатора. Теперь остается ждать ответных действий человечества.
— Как дела у дерева? — спросила она у Типпета.
— Неплохо, — ответил он. — Мой словарь расширяется с каждой минутой. Оно находит нашу уловку весьма забавной, а причину, вынудившую нас к ней прибегнуть, чудовищной. Оно хочет знать, если люди так дурно относятся друг к другу, как же в таком случае они относятся к другим деревьям на своей планете?
Джуди с Аленом обменялись тревожными взглядами. Под «другими деревьями» оно, вероятно, подразумевало «все другие живые организмы», но в любом случае ответ был бы весьма неутешителен. И Джуди сказала:
— Гм… возможно, ему не стоит говорить.
— Но я уже сказал вполне достаточно об отношениях между самими людьми, — возразил Типпет. — И воспользовался массой ваших жутких слов: «геноцид», «экстерминация», «опустошение», «погром», «холокост», «сплошная вырубка», «выжигание» и многими другими. Это действительно великое чудо, что вашей цивилизации удалось выжить.
Джуди кивнула, чувствуя, как груз мировых проблем лишает ее остатков хорошего настроения.
— Ну что ж, — сказала она, — нам предстоит увидеть, суждено ли этому чуду продлиться, или земная цивилизация погибнет, так ничему и не научившись.
Первая порция новостей с мини-спутников особых надежд не внушала. Технически сообщение сработало даже лучше, чем предполагалось, но правительство США мгновенно заклеймило трансляцию как вражеский трюк, а остальной мир свалил всю вину на Соединенные Штаты, заявив, что с помощью этой глупости они пытаются ввести в замешательство своих врагов.
Ален злобно зарычал, услышав это сообщение:
— Трюк! То же самое они говорили и относительно моего устройства гиперускорения. У них явно иссяк запас идиотских отговорок и способов лжи населению.