Чтение онлайн

на главную

Жанры

Осторожно HOT DOG, или Современный активный английский
Шрифт:

– Джон! Бросай к черту свой бейсбол! Мы опаздываем на парти к Джуди!- в ужасе кричит Мик, взглянув на часы.

– Oh, shit! (это слово мы уже проходили),-Джон быстро вскакивает в штаны, и оба друга летят на "форде " Мика к подруге.

– Hi, boys!
– лучезарно улыбается Джуди своим приятелям.- Вы чуть не опоздали,

– О, это Джон все не мог оторваться от матча по "Ти-Ви",- оправдывается Мик и, увидев расстегнувшиеся брюки Джона, роняет негромко: -Джон. екс-уай-зэт...

Хм, что же это за шифровка такая: "XYZ"? Examine - проверь; your -

свой; zipper - замок на брюках.

Да, из-за длины и громоздкости некоторых английских слов (помните французское наследство?) все чаще и чаще молодое поколение рубит с плеча: вместо you пишет просто U (произношение одно и то же), а вместо частицы to просто 2... Так что все эти названия рок-групп-"U2", "INXS", "U96"- не просто аббревиатуры. В них скрыт и второй смысл: "U2" читай "You two" ("Вы оба") или "You too" ("Ты тоже").

"Nothing compares 2U" (вместо to you) прочитал я в хит-параде название песни Шиннейд О'Коннор. И никакого намека на ирландскую группу, как некоторые думают, тут нет. "INXS" можно понимать и как "In exess" или "In access"- "В избытке, в достатке, в наваре"; или же - "Доступные", "Разрешенные"... "U96" как "You nighty sex" ("Ты, ночной секс"), потому что слова six и sex, к примеру, у американцев звучат одинаково - "секс". Похожая петрушка произошла в Америке и со словом night (вечер, ночь), которое экономные рационализаторы американцы уже давно и с успехом пишут как nite.

Американцы без сожаления избавляются от лишних букв, которые не произносятся. К примеру, humour (юмор) в их варианте будет без второй буквы "u", а programme-program... Англичане стараются не отставать, но делают все наоборот: начинают читать те буквы, которые раньше игнорировали. Так в слове often (часто) они уже произносят букву "I". Американцы же в этом случае сделали бы наоборот - стали бы писать не often, a ofen. Ну вот, если вы хоть что-нибудь усвоили, то тогда, наверняка, легко прочитаете фразу I love u 4 ever. Ну как? Прочитали? Если да, то вот еще одно сокращение. По-моему, весьма важное в повседневной жизни.

Мик и Джон вваливаются в дом, вытирая после долгой игры в бейсбол взмокшие лица.

– О, нам письмо!
– Мик поднимает с пола длинный конверт u извлекает из него розовый лист бумаги.
– "Дорогие Мик и Джон,- начинает читать он,приглашаю вас на парти, которая состоится завтра в шесть часов у меня дома. Искренне ваша - Джуди. P.S. B.Y.O.B.". Как тебе приглашение?
– поворачивается Мик к Джону.

– Би-уай-оу-би?
– переспрашивает Джон, нахмурив лоб, и тут же соображает: - Oh, yeah, I got it.
– О, да, врубился!

Во что же врубился Джон? В. Y.O.B.
– это сокращение от Bring your own bottle - приносите свою бутылку. Такие B.Y.O.B. часто пишут на всяких приглашениях, и тогда каждый приходит со своей поддачей. Конечно, это, может быть, не совсем правильно, но наши студенты, живущие в наших условиях и с нашими ценами, могут перенять подобное. Только пишите не В. Y.O.B., а К.П.Б. каждый приносит бутылку; или К.П.С.С.
– каждый приносит с собой. Коротко и ясно.

ТО GET СЫНОВЬЯ

Помните, в начале книги я говорил, что кроме "трех китов" активного разговорного языка американцев нужно знать и такую "мелкую рыбешку", как глагол to get. Конечно, для полноценного общения этого недостаточно. Но то, что to get заменяет американцам многие другие глаголы - и tо have, и to understand, и to find, это чистая правда. Можно сказать, что to get - очень популярный глагол. Посудите сами:

Вы с другом грабите крупный американский банк. И тут, у дверей этого солидного заведения, вдруг обнаруживаете, что забыли и черный чулок на голову, u любимый браунинг...

– Relax, buddy. I got it.
– Успокойся, приятель. У меня все это есть,нежно кладет дружескую руку вам на плечо соучастник и отдает свой пистолет и свой чулок.- Иди. А я на шухере постою.

Как видите, to get выполнил работу за to have (что очень часто происходит). .

Вы уже не бандит, а полицейский. Вам на учебных занятиях объясняют, как пользоваться револьвером. Сержант полиции спрашивает вас:

– Got it?
– Понятно?

– I got it, sir.
– Я все понял, сэр,- бойко отвечаете вы.

А сейчас to get выполнил роль глагола to understand, что также часто происходит. Идем дальше:

Вы работаете в китайском ресторане на кухне, стоите за одним столом с поварихой и в четыре руки рубите огурец "в капусту ". Вдруг ножичек поварихи выскальзывает из рук и падает под стол. Вы как истинный джентльмен бросаетесь поднимать этот нож, но женщина останавливает вас:

– It' s OK! I got it.
– Все о 'кэй, я сама подниму.

А вот сейчас to get заменяет и to find, и to pick up. Этот же пример наглядно демонстрирует, что женская эмансипация привела американцев к тому, что дамы приравняли себя к мужчинам - в самом грустном смысле этого слова. Вначале, попадая в такие ситуации, я думал, что это исключение из правил, но, увы, все чаще приходилось видеть, как хрупкая девушка пыхтит под тяжестью нагруженной сумки, а у идущего рядом парня руки свободные. Когда я однажды взял чемодан из рук девушки, русской (американка наверняка не поняла бы, что я, собственно, от нее хочу), так вот, когда я взял чемодан, то мой друг-канадец - ее boy friend - лишь усмехнулся: "Она что, маленькая?" - "Ей тяжело. Чемодан слишком большой",- пытался объяснить я канадцу, но тот, кажется, все равно ничего не понял.

Самое неприятное - попадать впросак. Помните, как много глаголов заменяет to get? И understand, и to have, и даже to find, и to find out. Но будьте осторожны, если вы употребляете to get по отношению к одушевленным лицам, где наш старый и добрый to get приобретает уже совсем другие значения. ЗЛОВЕЩИЕ.

Пример первый.

Усталый шериф Джереми Хоуп зашел в салун и, стряхнув придорожную пыль со своей широкополой шляпы и швырнув оную на пустой столик, почти упал на стойку:

– Два виски.

Поделиться:
Популярные книги

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Отборная бабушка

Мягкова Нинель
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.74
рейтинг книги
Отборная бабушка

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

Дядя самых честных правил 6

«Котобус» Горбов Александр
6. Дядя самых честных правил
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дядя самых честных правил 6

Болотник 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 2

Мымра!

Фад Диана
1. Мымрики
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мымра!

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Мимик нового Мира 10

Северный Лис
9. Мимик!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
альтернативная история
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 10

Наследник и новый Новосиб

Тарс Элиан
7. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник и новый Новосиб

Законы Рода. Том 5

Flow Ascold
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница

Совок 2

Агарев Вадим
2. Совок
Фантастика:
альтернативная история
7.61
рейтинг книги
Совок 2

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II