Остроги. Трилогия
Шрифт:
[37]
из аптечки вручил Ашоту:
— На, будешь косаток отгонять. Ты у нас в этом деле самый опытный. А если пойдем ко дну, вон ручная помпа — уверен, справишься.
— Да пошел ты. Я лучше рыбку половлю. Никогда не ловил. А мне дедушка рассказывал, как он с друзьями до Псидемии… — Толстяк обнаружил на борту два спиннинга и целый набор рыболовных снастей. — Слышь, братишка, может, чуток порыбачим? Мне дедушка рассказывал…
— Ага, на тебя уже одна рыбка чуть не клюнула, — в тему схохмил
Если обычную шлюпку спускают на воду с помощью шлюпочной балки с лебедкой — и процесс этот довольно продолжительный, — то СШСП просто падает на воду с высоты метров тридцать, да и всё.
Упали.
— Все целы?
— Вроде того.
— Да, любимый.
— Братишка, а чего с нами станется?
Запустили мотор. Гребной винт вспенил воду. Осторожно лавируя между пока еще чумными кракенами, двинули в сторону Гремихи. Управление доверили лысому.
— Ты-то как теперь? Куда? — Данила прошел на нос и сел рядом с Ашотом, который все пытался одной рукой свернуть косяк.
— В Москву подамся. Меня Ксю ждет. А ты, брат?
— А я с женой на родину рвану. Дядю Натана надо проведать и вообще… — Дан покосился на лысого. Грядущая встреча с тещей его немного нервировала. И все же он готов был встретить эту опасность лицом к липу.
Мариша присоединилась к ним, положила голову на плечо Дану, который решился наконец задать давно мучивший его вопрос:
— Любимая, я все хотел тебя спросить о том…
— Что я тогда, в вездеходе, тебе не сказала?
Данила кивнул.
— Хотела предложить заняться любовью, пока наши товарищи снаружи. Это был бы такой экстрим!
— Что?!
— А ты что подумал? Что я беременна? Ну, это мы еще успеем! — Мариша хихикнула.
Глядя на растерянное лицо Дана, расхохотался Ашот. Он смял неудавшийся косяк и выбросил. А потом вышвырнул за борт все свои курительные принадлежности.
— Такое впечатление, что ты собираешься жить вечно, — пошутила Мариша.
И прикусила язык.
Данила тоже вмиг погрустнел. Ядерный взрыв, проникающая радиация, лучевая болезнь. Но как же все-таки хотелось жить, особенно теперь, когда мир меняется, и меняется к лучшему!..
— Да я подумал, оно ж для здоровья вредно. — Ашот говорил вполне серьезно. — Так что хрен с ним, обойдусь.
— Поздно ты о здоровье беспокоиться начал. — Заметив, что товарищ не понимает, Дан намекнул: — Ну, помнишь, в Гремихе нас беззубый в тельнике проверил ДП-5Б…
— И что? Стрелки на датчиках ведь не дернулись ни разу, не запищало ничего. А что дурачок местный нас радиоактивными назвал, брат, так то нам на руку было… А ты чего подумал, а?! — Ашот хохотнул и ткнул Данилу кулаком в плечо. — Поживем еще, брат! Точно поживем!
*
Заржав, покрытый чешуей скакун встал на дыбы и выкинул из седла Большого Брата.
Ордынцы с ужасом смотрели на своего предводителя — низвергнутого бога! — который беспомощно валялся в дорожной пыли.
Примечания
1
Подробнее эти события описаны в романе А. Шакилова «Эпоха зомби».
2
См. роман А. Шакилова «Атака зомби».
3
Сжечь всё! (
башкир.
)
4
Курай — музыкальный инструмент, башкирская разновидность тростниковой флейты. (
Здесь и далее примеч. авт.
)
5
ПКТ — пулемет Калашникова танковый.
6
ДШКМ — крупнокалиберный пулемет Дегтярева-Шпагина модернизированный.
7
Пуля БЗ — пуля бронебойно-зажигательная.
8
АН-94 «Абакан» — 5,45-мм автомат Никонова.
9
«Тисс» — 9х39-мм малогабаритный автомат для подразделений специального назначения.
10
Автомат «Вепрь» разработан Научно-техническим центром точного машиностроения Национального космического агентства Украины.
11
Здесь и далее — слова из «Гимна Архангельска»; автор текста С. Осиашвили, композитор А. Левшин.
12
Я здесь живу! (
ненец.
)
13
Поморская поговорка.
14
Ненецкая поговорка.
15
БРПЛ «Булава» — баллистическая ракета межконтинентальной дальности для подводных лодок.
16
Хурэмгэ — бурятский алкогольный напиток из молока.
17
Тарасун — бурятский молочный самогон.
18
Юрий Визбор «Песня о подводниках».
19
Макароны «по-флотски» (
сленг ВМФ
).
20
РПО-З «Шмель» — реактивный пехотный огнемет. «З» означает, что он оснащен зажигательным боеприпасом, предназначенным для создания пожаров.
21
Сейд — священный объект (предмет или место) у саамов.
22
Варка мыла у саамов — магический ритуал, в процессе которого можно увидеть будущее.
23
Чаклинг — согласно верованиям саамов, голый маленький человечек, демон, живущий в кочках и в трещинах скал.
24
Луот-хозик — у саамов мифическое существо, похожее на человека, но покрытое шерстью; покровительница оленей и пастбищ.
25
Речь идет о саамском обряде жертвенного поедания оленей (лухтваррь или лухтцай), который проводился каждые пять-семь лет по инициативе колдуна-нойда.
26
Извините, это больше не повторится (
татар.
).
27
Это правильно (
татар.
).
28
ОМП — оружие массового поражения.
29
Здесь и далее слова из песни «Адрес мой — Гремиха», автор текста и композитор Ю. А. Диаментов.