Остров Пантеры
Шрифт:
Берни сидел за кассой, когда она появилась в кафе, где работала прежде. Если он и был удивлен, увидев ее, то, конечно, этого не показал.
– Бог ты мой!
– воскликнул он.
– Вы только поглядите, кого к нам принесло. Виктория улыбнулась.
– Привет, Берни. Как вы туг без меня?
– Не жалуемся, - сказал он, задвигая кассовый ящик.
– Мы как раз говорили о тебе тут на днях.
– Он положил мясистые руки на стойку и взглянул на нее.
– Пара постоянных клиентов и я. Мы подумали, тебе так понравилось там, что ты решила остаться
Она покачала головой.
– Пуэрто-Рико.
– Да, ну тот остров или другой, какая разница?
Губы Виктории задрожали.
– Нет, - сказала она тихо, - нет… не все равно. Они очень разные.
Берни выпрямился и взял влажную тряпку.
– Ну, а здесь ты какими судьбами?
– Он повозил тряпкой по стойке.
– Зашла поздороваться или ищешь работу?
– Ищу работу, - сказала она тихо.
– Если смогу тебе пригодиться. Он пожал плечами.
– Хорошая официантка всегда пригодится. Но только Катрин взяла твою смену. Так что будешь работать поздно, с четырех до закрытия.
– С четырех до полуночи?
– Она кивнула. А почему бы и нет? Ведь деньги кончились, она почти на нуле, а в вечернюю смену чаевых больше. И кроме того, какая разница, когда работать? Времени у нее предостаточно, а чем заполнить его, она не знала.
– Конечно, мне это подойдет. Когда начинать?
Берни ухмыльнулся.
– Да хоть сегодня.
Первые два часа было тяжело. Ноги Виктории ныли. Она обожгла пальцы, неосторожно дотронувшись до гриля, а брызгами жира испачкала себе блузку.
Берни поднял свои густые брови.
– У тебя все в порядке?
– спросил он. Она кивнула, торопливо оттирая пятна.
– Все нормально.
– Что ты там делала, на этих островах?
– поинтересовался он, подсовывая лопаточку под гамбургер и ловко снимая его.
– Должно быть, так весело развлекалась, что уже забыла, как обращаться с горячим грилем.
Виктория отвела взгляд.
– Просто… просто отвлеклась на секунду, - сказала она спокойно. Он ухмыльнулся.
– Должно быть, там райское местечко, а?
Прошло несколько секунд, пока она нашлась, что ответить.
– Да, - сказала она.
– Точно так. Там и в самом деле рай.
Другие официантки тоже захотели услышать о Карибах.
– Там и в самом деле так великолепно, как говорят?
– спросила одна из них за чашкой кофе, во время затишья после ужина.
– Пальмы, белый песок, сияющее солнце…
– И великолепные парни, - сказала другая.
– Давай, Виктория, расскажи нам, как ты повстречала на берегу прекрасного принца.
Виктория слегка улыбнулась.
– Я… я встречала много людей.
Первая девушка сделала гримасу, отставив пустую чашку.
– Да врет все эта телереклама. У них там всегда все выглядит так, словно поедешь туда - и сразу найдешь мужчину своей мечты на одном из этих островов.
– Она вздохнула и поднялась на ноги.
– Но нет ничего этого на свете. Нет в жизни счастья, вот что правда.
Виктория отодвинула свою недопитую чашку и опустила взгляд.
– Да, - тихо сказала она, - ничего нет.
К тому времени, когда прошла половина смены, она чувствовала себя так, словно никуда и не уезжала. Боль в ногах утихла, они просто онемели, как бывало и прежде. Она вежливо улыбалась шуткам, которые слышала тысячу раз, ловко отшивала слишком нахальных посетителей, которые давали волю рукам, а на приглашения отвести ее после смены "в одно приятное местечко" всегда отвечала: "Спасибо, но моему парню это не понравится".
Время шло. Она работала не покладая рук, брала сверхурочные, выручая тех, кому нужна была подмена, и это в конце концов даже шло ей на пользу. Понемногу она начала приходить в себя, если бы не щемящая пустота в том месте в груди, где должно бы быть сердце. Она даже не надеялась, что когда-нибудь это пройдет. Самое большее, о чем она могла мечтать, - это просто спокойно пережить свою зиму, как пережили свою фиалки. Но расцвести, как они, ей не дано.
Шли дни, недели, месяцы, и то, что произошло на острове Пантеры, представлялось Виктории уже чем-то нереальным. Неужели и в самом деле у нее были счастливые дни? Как трудно поверить в это сейчас. Но это было, она знала, когда просыпалась в слезах среди ночи от щемяще-прекрасных снов или когда на улице взгляд выхватывал вдруг из толпы мужчину с темными волосами и широкими плечами, похожего на Рорка.
И тогда в душе ее что-то обрывалось, но, конечно, это был не он. Приглядевшись внимательнее, она понимала, что этот мужчина даже не похож на него, да и какой другой мужчина мог с ним сравниться?
Но зато она знала теперь, где был доктор. Он переехал во Флориду, упомянул как-то Берни мимоходом и назвал тот дом престарелых, где коротал свои последние дни старик.
Виктория мысленно прикинула. Потребуется несколько месяцев, чтобы скопить достаточно денег, слетать туда и встретиться с доктором, и все-таки она твердо решила сделать это. Но однажды, жарким летним вечером, когда в кафе было короткое затишье, судьба сама привела его к ней. Она стояла у стойки и читала газету. Дверь кафе распахнулась, Виктория подняла голову и увидела доктора Рональда, переступающего порог.
Ей показалось на миг, что это просто видение, но нет, это был именно он. Он выглядел старым и утомленным, а лицо болезненно бледным. Виктория положила на стойку свой блокнот для заказов и огляделась вокруг. Другие официантки сидели за стойкой, отдыхали и пили кока-колу, а Берни был в кладовой.
Она сделала глубокий вдох и вышла навстречу доктору.
– Доктор Рональд?
– привлекла она его внимание.
Он нерешительно улыбнулся.
– Да. Кто это… ты, Виктория?
– Его улыбка погасла, и на мгновение взгляд сделался воровским. Но он быстро пришел в себя и зашаркал к ней, протягивая руки.
– Виктория, дорогая моя. Какой приятный сюрприз. А я и забыл, что ты работаешь здесь. Мы с женой проходили тут мимо и…