Осужденный
Шрифт:
– Вы – аристократ? – Старшая чуть сузила глаза.
– Барон де Берг, к вашим услугам. Правда, бывший барон. Увы, лишен титула Эстольдом Кастратом Марлитанским.
– Слыхала про этого ублюдка…
Девушка грязно выругалась, потом ойкнула и прикрыла рукой рот. Да, прикидываться светской дамой у нее получалось не очень. Такой прокол!
– Прошу к столу, дорогие гости. Следуйте за мной, пожалуйста.
Иван галантно согнул руку в локте, предлагая ее старшей ганга, но та, похоже, с подобным жестом знакома не была – просто шагнула вперед, потом остановилась:
– Господин наниматель, ведите нас.
Когда
– Прошу садиться, дамы.
Гостьи по-прежнему держались плотной группой и заняли отдельную «ножку» праздничного стола, поставленного буквой П. Иван прошел к «перекладине» импровизированной буквы, где стояли четыре пустых кресла. Дождался, пока сядут девушки, потом сел сам, экипаж последовал примеру командира. Из темноты коридора выступила нянька с детьми. Те, против ожидания, не бросились бегом, как обычно, а чинно прошествовали, устроившись справа от мужчины. Но барон все еще медлил, не открывая застолье.
И когда показалась Юлли, воцарилась гробовая тишина. Лишь тихое перешептывание гостей да негромкие изумленные реплики членов экипажа. Длинное белое платье, оттеняющее великолепную смуглую кожу, дорогие драгоценности, сверкающие в лучах светильников. И особенно – ее распущенные белокурые волосы, свободно спускающиеся на обнаженную точеную спину и прихваченные на конце черным бархатным бантом. Молодая женщина приблизилась к столу и склонила голову перед бароном. Де Берг поднялся, вышел из-за стола и, взяв мурвитанку за руку, подвел к свободному креслу слева от себя. Девушка вновь благодарно кивнула и грациозным движением заняла место. Барон вновь сел за стол. Все посмотрели на него, а он спокойно поднял бокал и произнес:
– Мой первый тост – за прекрасных дам! – И сделал небольшой глоток.
Все присутствующие последовали его примеру, и начался собственно ужин. Иван внимательно наблюдал за гостями и своей спутницей. Если Юлли нервничала, но держалась достойно, то члены ганга откровенно психовали. Сразу стало понятно, что они далеко не те аристократки, которыми пытались казаться. Это было видно по всему – и как они пользовались приборами, и как ели. Даже простолюдины на родной планете де Берга были лучше воспитаны. И ему начало казаться, что идея с наймом этих вот… уже не дам, а девиц, затеяна зря. Вряд ли они смогут управиться с эсминцем. Удивительно, что они вообще продержались так долго, занимаясь ремеслом корсаров. Впрочем, не стоит делать поспешных выводов. Внешность зачастую бывает обманчива. Ивану в жизни попадались и ублюдки-аристократы, и благородные крестьяне…
Между тем ужин шел своим чередом. Гости насытились, а их командир начала откровенно нервничать. Ведь их позвали сюда не просто составить компанию? Вербовщик утверждал, что речь идет о найме. И вроде бы наниматель готов выполнить их главное условие – взять к себе весь ганг. Конечно, цену она заламывать не станет, но и даром работать – тоже. Хотя последнее время им уже пришлось начать затягивать пояса.
За живой оградой аллеи стояли столик и два кресла. Иван выдвинул одно из них, надеясь, что гостья догадается, для чего он это сделал. Та сообразила, поскольку видела, как он встречал свою спутницу. Поэтому, не кочевряжась и не ломаясь, уселась. Чуть, правда, подвинувшись ближе к столу. Барон устроился в кресле напротив, немного откинулся назад. Его взгляд… Он почему-то смущал и пугал одновременно. Было такое ощущение, что глаза светятся в темноте.
– Итак? – Командирша не выдержала первой.
Де Берг чуть усмехнулся, затем заговорил:
– Илиана Дервейс. Глава ганга Камелий. Так, кажется?
– Допустим…
Она насторожилась, а он продолжил:
– У вас был штурмбот. Крохотный старый кораблик производства Монсеррата. Тем не менее вы совершили шестьдесят четыре рейса за три года. При этом неплохо заработав по местным меркам и потеряв только двух человек. Далее… По документам, у вас у всех очень высокая квалификация. Кроме того, в ганге есть все необходимые мне специалисты. Кроме двух человек…
– Мы нанимаемся только все вместе. Никого из своих мы не бросим!
Иван удивленно дернул бровью:
– А разве я сказал что-то другое? Если бы мне было нужно, то я мог бы нанять команду поодиночке. И поверьте, было бы не в пример легче заставить их выполнять те требования, которые я выдвигаю.
Илиана опустила глаза, досадуя на свою поспешность. Между тем работодатель вновь усмехнулся. Точнее – обозначил улыбку.
– Мне нужно одиннадцать человек на крейсер. И пятнадцать на эсминец. Вы займете должность старшего офицера крейсера. А мой старпом станет командиром эсминца.
– Это значит, что вы нас делите?!
– Но нанимаю всех. Просто будете летать на разных кораблях, но в одной эскадре. Пока, разумеется.
Молодая женщина заколебалась. С одной стороны, да, он соблюдал условие. С другой – все-таки делил ее ганг. Как поступить? В это время из темноты появилась безмолвная белая фигура, в которой командирша узнала подругу нанимателя. Девушка беззвучно приблизилась, замерла возле кресла своего… Кого только? На этот раз де Берг улыбнулся более радушно:
– А, это ты, дорогая? Как там дети? Не шалят пока?
Протянул руку, ласковым жестом коснулся тонкой талии, нежно провел по ней рукой и вдруг притянул женщину к себе и поцеловал. Затем отпустил. Та выпрямилась, затем тихо произнесла:
– Дети ведут себя хорошо…
– Я рад. Наша гостья сомневается, стоит ли ей наниматься на работу.
– Боюсь, что она пожалеет, если откажется.
Молодец, Юлли! Сообразила!.. А вот это, по-моему, уже перебор!..
Внезапно молодая женщина кошачьим движением скользнула ему на колени, ловко устроилась, приобняв мужчину за шею, закинула ногу на ногу, демонстрируя великолепные очертания бедер в глубоком разрезе, словно вышедшие из-под руки гениального скульптора.