Отчаянная невеста лесного царя
Шрифт:
— Расскажи, попробуй, — вздохнула она. — Изменился он, может, посочувствует вашей проблеме и захочет помочь.
— Лишь бы не выгнал, — Водянов высказал наши общие страхи.
К усадьбе шли в молчании. Владик витал в мечтах, я усиленно думала, как начать разговор с Драганом. Но вскоре не выдержала.
— Ты чего такой радостный? — возмутилась я.
— Меня Забава поцеловала, — он так светло улыбнулся, что я даже не смогла вдать ему подзатыльник.
— Ещё один дурак, — подытожила я.
— И что сразу «дурак»? Я же всё понимаю,
— Вот и я обычная кикимора. И нам надо… О, у нас гости? — ко входу в усадьбу подъехала чёрная карета, украшенная серебряными узорами.
— Пошли узнаем, — пожал он плечами.
Мы как раз обошли карету, когда её дверца распахнулась и на дорожку спрыгнул мужчина. Знакомый мужчина. Это был тот аристократ, к которому меня привели для утех из вольера. В нашу последнюю встречу он пытался спрятаться от меня под кроватью, но получил электрический заряд в задницу. Видимо потому сейчас настолько злорадно и предвкушающе улыбался.
— Вот и ты, Лесная Светлая, — мужчина угрожающе двинулся к нам.
Глава 8
— Ч-что… что вы здесь делаете? — я несмело отступила назад, хотя хотелось развернуться и нестись прочь, учитывая подробности нашего прошлого столкновения.
Не думала, что мы снова встретимся, и теперь откровенно паниковала. Он всё же аристократ, как оказалось, вхож в дом Лесного Царя. И, очевидно, имеет на меня зуб. Точнее, одну подгоревшую часть тела…
— А ты как думаешь? Ищу пропавшую кикимору, — недобро ухмыльнулся он. Только улыбка сошла с его лица, когда перед ним воинственно выступил Владислав. — Но можно забрать и всех сбежавших зверушек, — отметил он ехидно.
— Мы не зверушки, — с предупреждением пророкотал Водянов, даже мне стало не по себе.
Но мужчина не впечатлился, лишь поморщился. А потом повёл головой, и водяного отбросило к ступенькам, ведущим в дом.
— Что вы делаете?! — воскликнула я в возмущении, а аристократ приблизился.
Он грубо схватил меня за запястье и привлёк к себе. Я дёрнулась назад, но не смогла высвободиться. Как же у меня тогда получилось его… оголить?
— Даже не пытайся, на мне артефакт, защищающий от магии нечисти. Балет тебе не поможет, — расхохотался он, потянув меня на себя и зашипел почти на ухо: — Ты мне за всё ответишь, но в первую очередь вернёшь…
Ох, про балет ему, похоже, охранник рассказал. Но вот как раз балет очень даже поможет. Магия может и не действовала, зато старая добрая коленка в пах сработала безукоризненно. Аристократ вскрикнул на высокой ноте, склонившись вперёд, и повалился на колени, глупо выпучив глаза. Я получила свободу. Но из кареты выскочили ещё трое мужчин, высоких, широкоплечих. Кажется, и в их роду потоптались богатыри. Только некогда добрых молодцев утянули
— Не трогайте. Она… невеста царя, — выдал он, и в осадок выпали все.
Но хоть мужчины остановили своё наступление, а аристократ ругань. Он поднялся, поправляя полы ярко-красного пиджака, отряхнул такого же цвета брюки, а потом обратил к нам полный злого предвкушения взгляд.
— Невеста Лесного Царя? Простая кикимора? И вы ей поверили? Вы хоть знаете на кого напали? Я Андре Лерой, сын короля Арреи. Теперь вам ничего не поможет, — зловеще заявил он.
Стало по-настоящему страшно. Я даже икнула от неожиданности. Оказалось, что мне посчастливилось дважды проехаться по достоинствам принца. Вот я отчаянная…
— Что здесь происходит? — раздался громогласный и строгий голос Драгана.
царь только показался в проходе главного входа в усадьбу. За его спиной мерцали фигуры его теневой охраны. Сам он излучал силу и мощь, что только подчёркивал стального цвета костюм под горло из плотной ткани в абстрактный узор на тон темнее. Волосы сегодня были собраны в тугой хвост, и лишь несколько прядей выбилось, спадая на скульптурные скулы мужчины. Ну вот почему он такой привлекательный? Из образа выпадал только Игни, сидящий на его плечах. Вот, куда он пропал…
— Рад вас приветствовать, царь Драган, — Андре почтительно склонил голову. Его примеру последовало и сопровождение. — Ваша прислуга напала на меня. Девушка вообще назвалась вашей невестой, — скривился он.
А я готова была провалиться сквозь землю. Вот кто тянул за язык Владика?
— Неправда, — возразила я, бессильно сжимая кулаки.
Страх и несправедливость пылали в груди, обжигая внутренности. Меня пугала ситуация. Зачем царю защищать прислугу перед принцем соседней страны? Если тот потребует сдать преступников, что с нами будет?
— И эта девушка напала на меня во дворце. Применила опасный артефакт и…
— Чтобы сбежать, — перебила я его, пытливо заглядывая в глаза Драгана. — Нас держали в вольере. Меня привели к этому… этому принцу для развлечения на ночь. Я защищала свою честь и жизнь.
Взгляд царя оставался непроницаемым. Неужели он вновь лишился всех эмоций? И тогда ему точно будет плевать на наши судьбы. Что же делать?
— Глупости. Кто в здравом уме будет проводить ночь с кикиморой? — фыркнул Андре.
— Я говорила просто про развлечение, дальше вы сами додумали, — в тон ему ответила я. — Хозяин, вы должны нам поверить.
— Какая разница? — всплеснул руками принц. — На меня напали, я требую отдать мне сбежавших преступников…
— Преступников? — рыкнул Водянов. — Вы похитили нас, забрали у родных, посадили в клетки, а мы преступники?
— Да, преступники, — усмехнулся Андре. — царь Драган, я требую удовлетворить мою просьбу.
— Требуете удовлетворить просьбу? — Драган иронично вздёрнул смоляную бровь. — В моём доме?