Отчаянная тигрица
Шрифт:
— Он угрожал тебе кинжалом, Маленькая Жемчужина. Он… — Джонас крепко сжал губы. Ему не хотелось перечислять все злодеяния мистера Су. — Ты права, — сказал он после паузы и, медленно и четко произнося каждое слово, повторил: — Я никогда не стану компаньоном такого человека, как он. Я лучше выброшу все свои товары в море, — напоследок заявил капитан и вышел из комнаты.
Маленькая Жемчужина посмотрела на мистера Су. Похоже, он был удивлен не меньше женщины. Плюнув на пол, он в сердцах воскликнул:
— Мерзкие язычники! Разве
Маленькая Жемчужина едва сдержалась, чтобы не назвать его убийцей. Ей хотелось высказать этому человеку все, что она о нем думает, но она все-таки промолчала, понимая, что сейчас нужно проявлять особую осторожность. В Китае обычно после заключения сделки забывают обо всем и всем все прощают. Убийство, насилие, обман — это всего лишь плата за возможность вести дела с такими могущественными людьми, как мистер Су. Но теперь, когда не удалось заключить сделку, несмотря на баснословную цену, предложенную мистером Су, трудно было сказать, что может случиться. Влиятельный мистер Су наверняка захочет отомстить за свое поражение.
— Я поговорю с капитаном, — пообещала Маленькая Жемчужина. — Возможно, мне удастся убедить его.
— Сделай это, шлюха, иначе тебе придется за все ответить, — пробурчал мистер Су и, скрестив на груди руки (руку, на которой был браслет императрицы, он положил сверху), закрыл глаза. Маленькая Жемчужина поняла, что он больше не желает с ней разговаривать, и вышла из комнаты.
Она сразу же нашла Джонаса. Он стоял, прислонившись к наружной стене, и сердито поглядывал на нее. Она попыталась улыбнуться, но улыбка получилась какой-то жалкой, вымученной. Ей было приятно, что он ждал ее, хотя не на шутку разозлился.
— Джонас…
— Пойдем со мной, — сказал он и направился в кабинет Куи Ю.
Маленькая Жемчужина побежала за ним. Она ничего ему не сказала. В первую очередь ей сейчас нужно было понять, что задумал Джонас. Они подошли к двери кабинета. Маленькая Жемчужина остановилась в нерешительности, глядя на владения господина Тена с привычным волнением. Джонас же, в отличие от нее, был совершенно спокоен и сразу вошел в кабинет. Подойдя к тому месту, где был тайник, капитан присел на корточки, но вскрывать тайник не стал. Подняв голову, он посмотрел на нее.
— Тебя что-то беспокоит? — спросил он. Его голос был похож на ледяной дождь. И он струился по ее спине. Маленькая Жемчужина глубоко вдохнула и распрямила плечи. В конце концов, если ему хочется злиться, пусть злится. Она тоже не в восторге от того, что приходится иметь дело с мистером Су, но если это ее единственный шанс…
Она успокоилась и осмотрела кабинет господина Тена. Ну конечно! Теперь у Джонаса есть список. Это значит, что он узнает имена покупателей своих товаров. Он будет водить мистера Су за нос, получая предложения от других покупателей, а потом придет к нему и потребует более высокую цену. Улыбнувшись, она вошла в кабинет. Теперь ей все стало понятно.
— Тебе
— Покажи мне этот список, Маленькая Жемчужина, — прервал ее капитан. — Где он?
Опустив голову, женщина посмотрела на половицы, находившиеся прямо под ее ногами. И тут она вспомнила, что не закрыла дверь. Быстро повернувшись, она захлопнула ее. Когда же она снова повернулась к Джонасу, то увидела, что он уже поднял половицы и достал из тайника шкатулку.
Глядя на него, Маленькая Жемчужина вспомнила своего отца. Она вспомнила, как он держал своими длинными тонкими пальцами другую шкатулку — старую деревянную шкатулку, покрытую черным лаком. Эту вещицу подарил ее прапрабабке наместник императора. Она не забыла, как отец дрожащей рукой бросал в нее какие-то грязные монеты. С тех пор прошло много лет, а она все еще помнит их количество. Там было семьдесят два юаня. Тогда ей казалось, что это целое состояние. А потом она поняла, что ее продали. Ее жизнь продали за семьдесят два юаня.
Тряхнув головой, она снова вернулась из прошлого в настоящее. У Джонаса руки больше, чем у ее отца. На них нет чернильных пятен, они крупные, мозолистые и красные. И держал он этими руками самую обычную шкатулку, сделанную из твердого металла. На ней не было ни резьбы, ни узоров. С этой вещью не связаны никакие семейные предания. И все-таки, когда он взял ее, она почувствовала справедливость всего происходящего. Коммерция — это одно, а фамильные ценности — совершенно другое. Их нельзя смешивать.
Поднявшись на ноги, Джонас протянул ей шкатулку.
— Покажи мне этот список.
Она подошла к нему и осторожно вытащила из шкатулки свернутый в трубочку лист бумаги. Похоже, этот документ уже просматривали — лист был свернут не так плотно, как это сделала она перед тем, как спрятать его в шкатулку. Она развернула лист и протянула Джонасу.
— Это тот самый список, о котором ты мне говорила? — посмотрев на документ, спросил он.
Она кивнула.
— Ты не можешь читать по-английски, — сказал он, одновременно и спрашивая ее, и констатируя факт. — Поэтому, увидев эту бумагу, ты подумала, что это именно тот документ, который мне нужен, да?
Она снова кивнула, чувствуя, как у нее сжимается сердце. По его голосу она поняла, что ошиблась.
— Это не тот документ?
— Нет, — ответил Джонас, покачав головой.
Перевернув бумагу, она указала рукой на китайские иероглифы.
— Но здесь же указаны цены и имена. Это…
— Это имена поставщиков, Маленькая Жемчужина, — сказал он. — Поставщиков одной из торговых контор, принадлежащих Куи Ю.
Джонас говорил по-английски, и поэтому она не поняла ни единого слова, но все-таки сообразила, что он не нашел того, что ему было нужно.