Отчаянные
Шрифт:
Клавдия показалась в дверях почти сразу же.
— Что ж, — сказала она, задумчиво потерев подбородок, — вы почти угадали. Насчет капитана Уильямса я не сомневаюсь.
Уильямс взял меня за руку.
— Я лично ручаюсь за адмирала Брима, — заверил он.
— Ну раз так, заходите, — вздохнула она. — Будьте добры, не пускайте к нам никого, — бросила она напоследок Адели.
Кабинет ее имел абсолютно деловой вид, какой и положено иметь месту для бизнеса, — и все же ощущалось в его обстановке что-то неуловимо женственное. В нем ощущалась Клавдия —
— Джим говорит, ты нашла нам корабль, — сказал я, усаживаясь в кресло, пока Адель наливала нам по чашке дымящегося кф'кесса.
— Вам не терпится сразу перейти к делу, адмирал? — усмехнулась Клавдия.
Я почувствовал, что краснею.
— Извини, Кла… э… Прошу прощения, госпожа администратор, — пробормотал я.
Она рассмеялась.
— «Клавдия» вполне сойдет, Вилф, — сказала она. — Да и ты, став адмиралом, все равно остался простым Вилфом Бримом, так что все в порядке. — Она повернулась к Уильямсу. — Полагаю, капитан, вы уже заметили, что он порой изрядно комплексует?
— Никогда не замечал ничего такого, миссис Клавдия, — с совершенно невозмутимым видом отозвался Уильямс.
Я покачал головой.
— Боюсь, мне сейчас станет дурно, — простонал я.
— Тебе сразу полегчает, как только ты увидишь корабль, который мы нашли, — улыбнулась Клавдия.
— Тот, о котором ты говорила Джиму? Она кивнула.
— Звучит слишком здорово, чтобы оказаться правдой, — недоверчиво вздохнул я.
— Возможно, — пожала она плечами. — Однако судовой журнал впечатляет. И еще, есть в его капитане что-то такое… отчаянное, я бы сказала. Видно по его глазам. — Она снова пожала плечами. — Но это ты должен увидеть сам. Ну что, интересно?
Мне не понадобилось много времени на обдумывание.
— Спрашиваешь! — сказал я. — Меня адски интересует все, что дает хоть какую-то надежду. Где он, твой корабль?
— Если ты не против моего общества, я сама помогла бы тебе найти его.
— Когда? — только и спросил я.
— А вот прямо сейчас, — ответила она. — Я как раз только что отложила следующую встречу.
— Прямо сейчас? — с сомнением в голосе переспросил я. — Ну, не знаю… Я не сидел за рабочим столом целую неделю.
— Я тут переговорил с Коттшеллом, пока вы приземлялись, — вмешался Уильямс. — Так он заверил меня в том, что связался с Барбюсом и согласен с тем, что найти транспорт куда важнее, чем вся ваша бумажная работа вместе взятая… по крайней мере на сегодня.
— Ладно, — сдался я. — Уговорили. Все едут?
— Ну, — замялся Уильямс. — Раз уж вы с миссис Клавдией лучше моего разбираетесь в звездолетах и звездолетчиках, мне кажется, мне лучше вернуться в штаб, где от меня будет больше пользы. — Он повернулся к Клавдии. — Надеюсь, госпожа администратор, вы обеспечите адмирала транспортом.
— Хоть какой-нибудь свободный глайдер да найдется, — заверила его Клавдия.
— Ну, раз так, я еду, — вздохнул я так, словно они оставляли мне какой-то выбор.
— Вот и хорошо, — сказал Уильямс, поднимаясь со стула. — У меня и так работы выше головы, так что я, пожалуй, пойду. Увидимся, когда вы вернетесь.
— Вызывайте меня без стеснения, если понадобится, — окликнул я его удаляющуюся спину и повернулся к Клавдии. — Тебе не кажется, что все все решают за нас, а? — спросил я ее.
Она слегка покраснела и кивнула.
— С чего бы это? Можно подумать, все считают нас…
— Я не думала, что это будет так… заметно, как тринадцать лет назад, — перебила меня Клавдия.
— Вряд ли, — согласился я.
— Увы, но это так, — сказала она. — Если верить Адели, многие из тех, кто знал нас тогда, до сих пор считают нас любовниками.
Я рассмеялся, хоть и покраснел немного.
— Угу, — прошептал я. — Боюсь, что это возможно. — Мне вдруг вспомнился случай, равного которому у меня не было, пожалуй, за всю мою жизнь. — Клавдия, — прошептал я. — Помнишь ту ночь, когда нас застукали на коврике в экспериментальном спасательном пузыре?
Она покраснела еще сильнее и взяла меня за руку.
— Вилф Брим, — произнесла она, смущенно усмехнувшись. — Знаешь, я почему-то подумала о том же самом случае. — Она покачала головой, и на лице ее заиграла бесшабашнейшая улыбка. — И как это тебе удалось уговорить меня раздеться?.. Бог мой, наверное, вся база имела возможность полюбоваться на меня, да еще с самых, можно сказать, выигрышных ракурсов.
— Ну, если ты не забыла, на меня тоже, — заметил я с наигранным сожалением.
— Разумеется, — согласилась она. — Впрочем, те детали твоего тела, что представляли наибольший интерес для зрителей, почти не оставались на виду. За это я могу ручаться. — Она закатила глаза и расхохоталась. — Стоит ли удивляться, что нас все еще продолжают считать любовниками?
— Уверен, Горгас гордится этим, — заметил я.
Она пожала плечами.
— Не думаю, чтобы он обращал на это особое внимание, — сказала она. — Видишь ли, вся эта база и то, что с ней связано, представляется ему не совсем реальным. И потом, — добавила она, — все-таки это было так давно.
— Угу, — кивнул я, борясь с целым ворохом разнообразных эмоций, высовывавших головы там, где им не стоило этого делать. — Это все уже история.
— Да, — эхом отозвалась она. — История… — Она вдруг решительно тряхнула головой. — Адель, — крикнула она в дверь, словно забыв об интеркоме. — Будь так добра, свяжись с капитаном Делакруа. Узнай, находится ли он сейчас на борту «Желтой птицы»?
— Слушаюсь, мэм! — послышалось из приемной. Некоторое время мы стояли в неловком молчании.
— Он на корабле, — ответила наконец Адель. — Сказать ему, что вы едете?
Клавдия покосилась на меня и вопросительно изогнула бровь. Я кивнул.
— Скажи ему, мы будем через пятнадцать циклов, — приказала она. Выходя, она задержалась в дверях и взяла меня за руку.
— Нам ведь хорошо было тогда вдвоем, правда? — прошептала она.
— Лучше не бывает, — заверил я ее. — Нет, правда, не бывает.