Отец
Шрифт:
Грег подъехал к своему дому и выключил мотор. Он с волнением распахнул входную дверь и прошел внутрь, оглядываясь по сторонам.
– Мам, я дома!
Наверху послышались шаги, Грег вбежал на второй этаж и столкнулся там с матерью. Она обняла его и расплакалась.
– Слава богу, ты здесь. Я так волновалась за тебя.
Когда поток слез остановился, посыпались вопросы:
– Почему ты не позвонил мне, когда выехал? Тебе хватило денег? Как ты себя чувствуешь?
– Мам, помедленней. Я отвечу на все твои вопросы, только не в таком темпе.
Хлопнула входная дверь и снизу крикнули:
– Сара,
– Это Джерри, - пояснила мать.
Они спустились на первый этаж и увидели мужчину, он стоял в гостиной и смотрел в окно. С лица не сходила настороженность.
– Чья эта машина возле твоего дома?
Джерри обернулся и заметил Грега.
– Вот это да! Когда ты успел приехать? Мне Сара ничего не сказала.
– Я и сама ничего не знала. И о какой машине речь, - она проследила за взглядом Джерри и непроизвольно ахнула.
– Я понятия не имею, знаю только, что она точно не моя.
– Я на ней приехал, - сказал Грег.
– И предсказывая будущие вопросы, сразу скажу: я ее не украл и не выиграл в лотерею. Мне ее одолжили. Это долгая история, - добавил парень, видя сомневающиеся лица.
– У меня времени достаточно, - сказала Сара.
Грег вкратце поведал им историю знакомства с Хоуп, опуская личные подробности. Он упомянул о Гудманах и работе, и о том, как он счастлив вернуться домой. По мере его рассказа, Сара расслаблялась: сын ни во что не ввязался, и история кончилась благополучно.
– Теперь вы мне расскажите. Что там с Блейком? И не думай, мам, что я поверил твоему рассказу по телефону.
Сара посмотрела на Джерри в поисках поддержки. Он поймал ее взгляд и сказал:
– Он должен знать.
– Что я должен знать?
– Грег занервничал.
– Говорите.
Женщина вздохнула, собираясь с силами, и на мгновение закрыла глаза. Парень терпеливо ждал.
– Ты прав. Блейка никуда не перевели. Я соврала тебе, - она сделала паузу.
– Он сейчас лежит в коме в госпитале Бейкерсфилда, - Сара замолчала, не зная, как объяснить сыну все то, что случилось раньше. Джерри взял ее за руку и сказал:
– Давай лучше я, - после кивка женщины он продолжил.
– Я начну сначала, Грег. Так тебе проще будет понять. В феврале этого года мы прорабатывали одну очень неприятную компанию, которая фигурировала в расследовании шесть лет назад. Я тогда работал в другом месте, поэтому не был посвящен в детали дела. По нему значилось, что твоему отцу поступил вызов, он, тогда как раз был на дежурстве, о взломе склада на окраине города. Как ты знаешь, его напарником был Блейк. Они отправились туда, но увидели нечто другое. Компания наркодельцов, несколько мелких и пара крупных. Твой отец вызвал подкрепление и попытался начать задержание. Но началась стрельба, в которой он и был убит. Многих удалось поймать в тот вечер и оказывается все они говорили одно и тоже: им не нужны были проблемы, и никто из них не стрелял.
Грег нахмурил брови, пытаясь осмыслить сказанное. Он не понимал, к чему клонит Джерри и зачем ему все это знать, но это разговор парню уже не нравился.
– Они могли сговориться.
Джерри покачал головой:
– Не успели. Подмога приехала быстро, они только начали разбегаться, как их поймали и с того момента вместе не сидели. Я тоже подумал, что допрос оказался ошибочным. А потом у меня зародились сомнения. Только
– Стоп, когда ты ей рассказал?
– В конце апреля.
– То есть ты знала это уже давно?
– обратился Грег к матери, вскочив с кресла.
– И даже ничего мне не сказала. Как ты могла позволить жить этому ублюдку в одном доме с Шерри?
– Блейк не должен был догадаться о том, что мы что-то планируем, - вставил Джерри.
– Я не с тобой сейчас говорю. Мама, почему ты мне ничего не сказала?
Женщина смотрела на него с мольбой, призывая понять.
– Мне было страшно, что ты натворишь что-нибудь. И тогда наказали бы тебя, а не его.
– Это твои слова или ты повторяешь за капитаном О'Брайаном?
– едко спросил Грег.
Сара поднялась с дивана, где сидела на протяжении всего рассказа. Она подошла к сыну.
– Грег, я не хотела подвергать вас опасности. Ты сам можешь представить свою реакцию. А если бы ты его убил с горяча? Я бы себе никогда этого не простила.
– Скажи вслух, что он сделал. Скажи мне это.
– Грег, я...
– Скажи!
– Он убил Майкла, - произнес Джерри, не дав Саре заговорить.
Вот он тот момент, когда казалось его мир рухнул. Он столько лет пытался примириться с тем, что отца убили какие-то подонки, которые в любом случае плохо кончат, что он погиб, защищая людей от паразитов, населяющих улицы. В этом случае его смерть приобретала бы хоть какой-то смысл: борьба за правое дело, несение своего долга и прочие высокопарные слова, но сейчас... Он умер от рук человека, которому доверял, который должен был прикрывать его спину, но напарник оказался на другой стороне. Грег посмотрел на мужчину, сообщившему новость, о которой он всегда догадывался, но не хотел принимать, и злобно сверкнул глазами. Джерри попытался его успокоить.
– Майкл был моим другом, он мне во многом помог. Поэтому я и не оставил этого, а продолжал искать. Я многое откопал, несколько дней назад мы задержали банду, которая в этом участвовала, и они все рассказали. Волноваться больше не о чем. Неужели ты хочешь убить его и таким образом освободить от тюрьмы?
– Нет, я хочу, чтобы он вечно гнил там. И я успокоюсь только тогда, когда его закроют.
– Значит не совершай поступков, о которых можешь потом пожалеть.
Прежде чем кто-то из них заговорил, прошло несколько очень долгих минут, которые были им нужны, чтобы они могли собраться с мыслями. За окном, словно издеваясь над ними, слышался детский смех, который разносился по всему двору, царапая стекла. Когда кровавая пелена сошла с его глаз, Грег спросил: