Отмеченный
Шрифт:
Раздражение Гектора сменилось удивлением. Он посмотрел на девушку с приподнятой бровью.
— Знаешь, быть может, в этом есть доля правды. Я серьёзно.
Эйвил покраснела и захихикала.
Снаружи начало быстро темнеть, как если бы солнце закрыли тучи. Сначала Гектор не придал этому значения, но через несколько секунд понял, что небо почти безоблачно и наклонился, чтобы рассмотреть солнце. Его не закрывало ничего…
— Эйвил, ты посмотри. Это не облака…
— Вижу.
Внезапно все озарилось ярчайшим
— Эйвил, закрой-ка окно…
Ударная волна накрыла их прежде, чем Эйвил коснулась рукоятки стеклоподъёмника. Смягченный расстоянием удар заставил сработать подушки безопасности. Девушка вскрикнула и закрыла лицо руками. Несколько секунд до них еще доносилось раскатистое эхо взрыва, пока все окончательно не утихло.
— Тише! Тише… Мы целы, ясно?! — успокоил её Гектор и принялся искать спускной клапан подушки.
— Да, да. Это был просто очень громкий хлопок. Просто хлопок… Что это было, Гектор? Неужели бомба? Вермардия объявила войну? ГЕКТОР?!
— Я же попросил: ТИШЕ! Сейчас все выясним.
Гектор освободился и помог Эйвил, после чего вышел из машины, чтобы лучше рассмотреть след над лесом. С места удара постепенно поднималось облако сизого дыма. Судя по всему, там вспыхнул пожар.
— Погоди, разве не там находится Эб-Гон? — уточнила девушка. Прикрыв глаза рукой от солнца, она постаралась отследить, на какой высоте начинался «след от метеорита».
Гектор повернулся к Форбену, чтобы сориентироваться. Эйвил права: удар пришелся по окрестностям лесного поселка. Судя по ярчайшей вспышке, это была какая-то необычная бомба. А что насчет солнца…
— Если это была бомба, то почему перед ней стало так темно? Что происходит, к черту… — он обернулся, услышав тихий шум приближающейся машины.
К ним подъехал патрульный автомобиль Службы Б.
— Вы не пострадали? — уточнил сотрудник через открытое окно и покосился на спущенные подушки безопасности.
— Здравствуйте. Мы не ранены. Нам точно можно ехать в Форбен? — Гектор указал на столб дыма.
— Сирена не работает — значит все в порядке. Продолжайте движение.
— Ясно.
Патруль Службы Б. уехал только после того, как убедился, что путники сели обратно в машину.
— Кажется, ты не очень им веришь, Гер, — высказалась Эйвил, — У тебя такое лицо…
— Все в порядке. Просто мне вдруг очень захотелось переговорить с Марком, — он вновь посмотрел в сторону Эб-Гон. Судя по дыму, пожарище разгоралось все сильнее, — Он сгорит.
— Кто? Марк?!
— Эб-Гон. Наш Эб-Гон сгорит до тла…
«Надеюсь, Марка нет рядом», — подумал он и тронулся.
Глава 4.3
Полевой
Старший Советник осмотрел всех присутствующих офицеров и остановил свой взгляд на майоре Тоурнсе — командире танковой роты.
— Готовьте старую боевую машину, майор. Мне нужно, чтобы она была способна действовать в условиях Эб-Гон как можно скорее. Сколько времени необходимо?
— Не больше пяти минут, господин Старший. Я подобрал самый опытный экипаж, так что проблем с ручным управлением, наведением и заряжанием не возникнет.
— Хорошо. Какой радиус у этой дряни теперь?
— Вырос до тысячи семисот метров, господин Старший. Продолжает возрастать, но гораздо медленнее, — доложил командир роты разведки.
— Ясно. Что по пожару? У нас есть время, прежде чем поселок полностью сгорит?
— Деревья в низине Эб-Гон растут редко, так что пожар не обещает быть особо интенсивным. На данный момент мы считаем, что горит не больше пары домов и ближайшие к ним деревья. В нашем районе нет летающих средств тушения, которые не попали бы под воздействие поселка.
— Ясно. Значит, будем использовать только наземные средства. Гоните сюда инженерную машину и одну пожарную. Наша задача — быстро вытащить Лиссебара и еще быстрее вернуться на исходную. Разойтись. Майор Тоурнс, покажите подготовленный танк.
— Следуйте за мной, господин Старший.
На выходе из штаба Старшего Советника ожидали Дэрилл Лиссебар и Дир Корнелл.
— Мисгер Эйртон! Остан. Остановитесь! Нельзя. Этого. Делать!
— Что тебя не устраивает? Если ничего не сделать, Марк сгорит заживо.
— Не. НЕЛЬЗЯ! Лесной там. Он. Принесет. Смерть!
Пару секунд Советник колебался, после чего молча пошел за майором.
— НЕЛЬЗЯ! Пожалуйста. Чдо. что вы делаете?!
Мальчик бросился за господином Эйргоном, но его перехватил подоспевший Клорриан. Дэрилл же лишь молчаливо провел взглядом Советника и наклонился к Диру.
— Откуда ты все это знаешь, малыш?
Корнелл вздрогнул и задержал дыхание.
— Это бесполезно, — ответил за мальчика сотрудник Клорриан, — он просто говорит, что «видит». Даже нам не известно больше.
— И… как я понимаю, пока сбывалось все, что он «видел»?
— Господин. Эйргон. Не должен. Отправить, — мальчик сглотнул, — Людей. На. Смерть!
— Почему же тогда ему не верят сейчас? — Дэрилл перевел взгляд на сотрудника Службы Б.
— Не знаю, — Клорриан одернул вырывающегося Дира, — Смею предположить, что господин Старший по какой-то причине не доверяет ему.
— Дир, ты еще считаешь, что все нормально? — Дэрилл указал сначала на выбитые окна в ближайших к лесу домах, затем на столб дыма.