Отпуск для ведьмы с котом
Шрифт:
В поисках кота или девушки — дело десятое. Главное, что это — несусветная глупость.
«Как ей вообще в голову пришло уйти ночью в темноте?» — думал он, отряхивая перепачканную землёй ветровку. В животе безбожно урчало, от голода руки и ноги были ватными.
Керит огляделся по сторонам, уже не столько пытаясь понять, куда делась спутница, сколько то, где оказался он сам.
Вдалеке и заметно ниже по склону шелестело море, из чего Керрит сделал вывод, что всё-таки не совсем заблудился. Нужно было просто спуститься
Примерно через полчаса ходу он действительно уткнулся носом в кромку воды. Руины эльфийского дворца белели среди деревьев слева, к северу от того места, где он спустился.
Однако руины — ещё не цивилизация. Керит посмотрел в другую сторону… Туда, где за горным кряжем должен был находиться его отель. Увы, но кряж врезался глубоко в море, и Керит сильно подозревал, что не доберётся до своего временного пристанища пешком.
«Ну нет, так нет», — подумал он. Сполоснул лицо морской водой и потопал в сторону музея.
Идти пришлось долго. Из леса не доносилось ни человеческих голосов, ни шума колёс. Однако, рассуждая здраво, Керит пришёл к выводу, что кто-то всё-таки должен дежурить на развалинах. А если очень повезёт, то там найдётся и полицейский пост. Спасательная служба или что-то ещё.
С надеждой на подобный исход Керит почти добрался до первых прибрежных домиков, когда солнце переползло зенит. Первый посёлок оказался диким, и никакая полиция туда не заглядывала. Зато здесь обнаружился свой, местный таксист, который легко согласился довести его до участка.
Участок, как и предполагал Керит, находился неподалёку от музейного комплекса.
Керит, не раздумывая, изложил единственному местному стражу порядка всё, что произошло, включая тот факт, что Лейка провезла с собой чёрного кота. Он не хотел тратить время — ни своё, ни полицейского.
— Не думаю, что за ночь с ней могло случиться что-то страшное, — закончил он. — У вас ведь тут нету диких зверей?
— Нет, зверей у нас нет, — рассеяно ответил полицейский, занося в протокол остатки показаний. — Так, изредка встретится стая бродячих собак… Но это если очень повезёт.
— Так что теперь? — продолжил Керит. — Отправите кого-то на её поиски? Я могу показать место, где мы расстались.
Полицейский так же рассеяно посмотрел на него.
— Господин Керит, во-первых, искать заблудившихся в лесу — дело службы спасения, а не моё.
— Так… — Керит начинал подозревать, к чему идёт разговор. — А во-вторых?
— А во-вторых, вы знаете, что это за лес? Тот, куда вы с госпожой эм… Лейнарой… фамилия неизвестна… забрались?
— Заповедный лес, — предположил Керит. — Что с того? Человека-то
— За примятую траву — нет, — признал полицейский. — А вот за нарушение границ закрытой зоны…
Он сделал многозначительную паузу.
— Что ещё за закрытая зона? — начиная злиться, процедил Керит.
— Закрытая зона, — по слогам повторил полицейский. Наклонился, покопался под столешницей и протянул Кериту буклет для туристов.
Нахмурившись, Керит принялся листать страницы, которые, как ему казалось, не могли нести в себе ничего нового.
Полицейский отобрал буклет, раскрыл на последнем развороте и снова вложил ему в руки.
Теперь Керит видел перед собой карту полуострова, на которой совсем рядом с туристической зоной значилось кривоватое красное пятно.
— «Закрытая зона», — прочитал он. — «В случае нарушения границы закрытой зоны правительство не несёт ответственности за жизнь и здоровье нарушителя».
Керит в недоумении воззрился на полицейского.
— Это ещё что? Да как к вам вообще кто-то приезжает на таких условиях?
— Приезжают! Ещё как! — обрадовано заявил полицейский. — Вы вот сами здесь в который раз?
— Я… — Керит смешался. Он всегда читал только те части туристических буклетов, которые могли помочь в общении с девушками. А приезжал сюда хоть и не в первый раз, но обычно придерживался разведанных маршрутов — тех, на которых водились девушки. — Да причём здесь вообще я! — не выдержав, он швырнул буклет на стол. — Человек пропал, вы понимаете это или нет?! Её же надо искать!
— Какой человек? — с любопытством спросил полицейский. — Фамилию назовите. Или, может, заявление от родственников есть?
Керит в отчаянье схватился за буклет, с намереньем заехать им полицейскому по лицу.
— Но-но! — остерёг тот. — Нападение на стража правопорядка карается арестом на тридцать дней!
Керит замер в движении. У него не было тридцати дней.
— Спасибо! — мрачно произнёс он и вышел за дверь. Отыскал взглядом скамеечку возле фонтана, уселся на неё и снова открыл буклет, хотя и не надеялся отыскать в нём что-то полезное. — Реконструкция дворца морского царя, шестнадцатый век… — пробормотал он. Запнулся и ещё раз повторил: — Шестнадцатый век?!
13
Оставшись в одиночестве, Лейка снова попыталась разложить по полочкам все события своего отпуска, но вместо того, чтобы думать, как сбежать из заброшенного города, вспомнила Керита.
«Наверное, было не слишком разумно оставлять его одного в лесу», — подумала Лейка. За себя она почему-то совсем не волновалась. А вот этот городской лекарь наверняка ничего не знал о том, как вести себя на природе. «Я-то выберусь… А он, если заблудится, то небось так и будет до конца отпуска плутать».