Шрифт:
МАСУДИ СА'ДИ САЛЬМАН
ОТРЫВОК ИЗ "ТЮРЕМНОЙ КАСЫДЫ"
Перевод П. Заболоцкого
Знать, неважны дела обитателей мира
дверей: "Стерегите его, не спускайте с мошенника
глаз! Он хитрец, он колдун, он сквозь щелку умчится от нас! Ой, смотрите за ним, не усмотрите - вырвется вон. Из полдневных лучей может лестницу выстроить он". Все боятся меня, но охоты задуматься нет Кто ж он, этот злодей, этот столь многоликий поэт? Как он может сквозь щелку умчаться у всех на глазах? Чем похож он на птицу, что в дальних парит небесах? И такой испитой и такой изнуренный тоской! И в таких кандалах! И в глубокой темнице такой! Те, которым веками удел повелительный дан, Все ж боятся меня, - а пред ними дрожит Джангуван! Даже если бы мог я бороться и если бы смог Через стены прорваться и крепкий пробить потолок, Если б стал я как лев, и как слон бы вдруг сделался я, Чтоб сразиться с врагом, где, скажите, дружина моя? Без меча, без друзей, как уйду я от горя и мук? Разве грудь моя - щит? Разве стан мой - изогнутый лук?
Масуди Са'ди Сальман (1047 - 1122) - персидский поэт, творивший в северо-западной Индии, автор многочисленных стихотворений. За резкость тона был подвергнут длительному тюремному заключению, где написал цикл стихов, известный под названием "тюремный".