Отсчет теней
Шрифт:
— Но она очень сильна, — сказал Саш.
— Да, — удивленно подняла голову Йокка. — Что ты чувствуешь?
— Ты направила его острие на меня, — сказал Саш. — Я ничего не почувствовал, мантия защищает меня, но когда острие указало на незащищенную шею…
— И что? — нетерпеливо спросила Йокка.
— Я почувствовал себя беззащитным, — закончил Саш.
— Подожди, — нахмурилась Йокка. — После мы обсудим, как ты вообще мог что-то почувствовать. Меня же удивил этот странный холод, ну-ка…
Колдунья
— Что? — насторожился Леганд.
— Отрицание, — улыбнулась колдунья.
— Не понимаю, — нахмурился старик.
— Отрицание магических способностей, — объяснила колдунья. — И мастер, который его изготовил, хоть и пользовался написательной магией, был нисколько не слабее Лингуда. Вот работа Лингуда.
Колдунья ухватилась за рукоять своего меча и легким движением впервые обнажила его.
— Ну? — Йокка направила острие в ворот мантии Саша. — Похоже?
— Да, — кивнул он. — Только прости меня, Йокка, но твой клинок слабее, много слабее.
— Еще бы, — усмехнулась колдунья, убирая меч в ножны. — Он всего лишь пробивает защиту мага, а вот что написано на этом копье. «Оставь тайную силу, возьми только храбрость и стойкость и попробуй сразиться со мной». Дальше идут обозначения всех магических умений, известных мастеру. А их здесь… Их здесь в два раза больше, чем известно мне! — растерянно закончила Йокка.
— Значит, это не оружие бога, — улыбнулся Леганд.
— Почему? — не понял Тиир.
— Боги не делят силу на составные части, — объяснил Леганд. — Древние валли, которые изучали силу, поделили ее сначала на двенадцать частей, а потом каждую часть еще на дюжину. Я — не знаю обозначений каждой, но теперь не сомневаюсь, что на острие варм знаков.
— Да, — кивнула Йокка. — Двенадцать рядов по двенадцать знаков. Я не знаю и половины. А в конце еще слова: «Все это тебя не спасет. Я проникаю сквозь. Полагайся на доблесть». Удивительно!
— Тебя удивляет древность? — спросил Леганд.
— Нет, — задумалась Йокка. — Я не понимаю, как это сделано. Здесь нет заклинаний отрицания, как на моем мече. Обычный знак магии должен прежде всего наделять силой, а здесь он тем не менее отрицает ее. Почему же мой меч слабее? Пусть не всякое колдовство, но он тоже отрицает магию!
— Копье забирает магию, — уверенно сказал Леганд. — Забирает и копит. И чем больше врагов, владеющих магией, поражает, тем становится сильнее. Может быть, когда-то это копье было не сильнее твоего меча!
— Если мне придется обнажить меч, значит, я плохой маг! — гордо выпрямилась Йокка.
— А никто и не говорит, что этим копьем владел маг, — заметил Леганд.
— Это был воин ростом в пять локтей, — прищурившись, сказал Тиир. — Повыше чем я. Только одного я не пойму, отчего ржа не коснулась стали?
— Действительно! —
— Заодно узнать, отчего эта железка так легка, — добавила Йокка.
— Ну-ка, — попросил Тиир.
Взял наконечник, взвесил его в руке:
— Удивительно. Надеюсь, что она еще и прочна. Древко надо подобрать приличное, в три пальца толщиной, но даже и тогда оружие останется легким. Саш, как у тебя с умением обращаться с копьем?
— Никак, — пожал плечами Саш. — Если это умение и есть во мне, то оно глубоко скрыто. В любом случае мне хватит и меча.
— Что ж, — довольно кивнул Тиир. — Тогда копье достается мне. Вот только древко…
— Поищем на северном склоне, — пообещал Леганд. Больше в крепости найти ничего не удалось. Несколько клинков, сохранивших свои очертания даже под гнетом прошедших лет, ничем не улучшили бы вооружение спутников. Когда звезды высыпали на небо, к друзьям подошли Рама и старый арх, которого Леганд назвал вождем.
Вождь устало оглядел спутников, вытянул кривую руку, ткнул пальцем в наконечник, который сжимал в руках Тиир, и что-то проворчал.
— «Возьмите, — перевел Леганд. — Мы благодарны вам за спасение ребенка, но только память о хозяине этого оружия — нашем учителе — заставила нас помочь вам. Ты, — показал вождь на Леганда, — похож на него. К несчастью, учитель погиб много лет назад, когда решил остановить то зло, что лилось в заповедную долину из этих каменных домов. Тогда мы уничтожили врага, но и много архов потеряли. Но теперь зло не может вернуться в долину. Мы открыли вход только для вас и, когда вы уйдете, опять закроем его».
— Откуда он взялся, ваш учитель? — спросила Йокка на валли.
Арх покачал головой и прорычал несколько неразборчивых фраз.
— «Я не знаю его имени, — снова перевел Леганд. — Мой дед не знал его имени, и мой прадед. Его имя забылось, или он вовсе не назвал его. Но он говорил, что пришел с запада. Научил нас строить дома. До этого мы только пасли коз и сражались с шеганами за место в пещерах. Большего я не знаю. А теперь идемте. Путь займет много времени, а мы к утру должны закрыть проход».
Друзья последовали вслед за архами, в звездном свете поднялись к воротам. Возле тщательно расчищенной арки возвышался курган из огромных валунов. Архи, тяжело дыша, стояли тут же у костра.
— Сколько усилий, чтобы отделить себя от остального мира, в котором тобой пугают детей! — прошептала Линга.
— «Идите за нами», — перевел слова Рамы Леганд. Аршиха зажала под мышкой полдюжины грубых факелов, сунула один из них в костер, подняла над головой затрещавшее смолистое дерево и шагнула в темноту вслед за вождем.