Отважное сердце
Шрифт:
– А вот у моста стоит древняя башенка, – сказал я. – С ней ведь, кажется, тоже связана какая-то история…
– Пророчество, – ответила мне леди Энид. – С ней связано пророчество, записанное в «Книге Винаса Соламна».
– Пророчество?! – я чуть на месте не подпрыгнул. – А какое?
– Сейчас расскажу, – улыбнулась леди Энид.
Она посмотрела на меня так, словно знала, о чем я думаю. Неужели, действительно, знает?!
– В нашем роду давно говорили о том, что в библиотеке Палантаса есть рукопись «Книги Винаса Соламна», на полях которой записано
Ее глаза сейчас были глазами заговорщицы.
Она помолчала, а потом добавила совсем тихо:
– Отец и до сих пор уверен, что я должна выйти замуж именно за сэра Баярда Брайтблэда.
– Да, – вмешалась в рассказ своей кузины Дени. – Дядюшка Робер постоянно твердит: Энид должна выйти замуж за сэра Баярда. И все время, пока шел турнир, дядюшка Робер нетерпеливо ожидал: когда же приедет сэр Баярд. Но тот так и не приехал… Кстати, – повернулась она к кузине, – он-то сам и до сих пор не приехал?
– Нет, он уже здесь, – вздохнув, отвечала леди Энид. Я видела его из окна. О, да, конечно, это благороднейший рыцарь… Но скоро мне предстоит стать женой другого…
– Этого противного, бездушного Андроктуса! – воскликнул я.
– Тут уже ничего не поделаешь, – снова вздохнула леди Энид. – Это судьба. Так было решено: я должна выйти замуж за победителя турнира. А победил Габриэль Андроктус…
Я заговорил с жаром:
– У гномов есть такая поговорка: «Если хочешь узнать кого-либо получше, пригласи его в гости». Ведь Андроктус у вас в гостях уже несколько дней, и вы, конечно же, уже хорошо поняли, что это за человек!
Девушки улыбнулись. А я возгордился: еще бы, мои слова понравились леди Энид!
– О, да, – сказала леди Энид серьезно, – мы узнали, что он за человек! И я не хочу выходить за него замуж. Нет, нет! Я не выйду замуж за убийцу сэра Просперо и сэра Орбана!…
«Значит… О, неужели в пророчестве об «огненном клинке» была заключена истинная правда?!»
Дени повела нас на второй этаж замка, в трапезную. Она – я имею в виду Дени, а не трапезную – была очаровательна. И леди Энид, и ее кузина относились ко мне сейчас… ну словно мои сестры.
Правда, в трапезную мне идти не хотелось. Ведь там я наверняка увижу сэра Робера и мне придется сказать ему, что я – оруженосец сэра Баярда Брайтблэда, и таковым и намерен остаться.
Я стал отнекиваться: мол, может быть, сэру Роберу будет не очень приятно увидеть меня в рыцарской трапезной…
Леди Энид посмотрела на Дени и сказала с улыбкой:
– Как ты думаешь, дорогая кузина, а не пригласить ли нам молодого человека на вечернее пиршество?
– Ты думаешь стоит? –
Я покраснел, как помидор. И все-таки сумел выдавить из себя:
– О, да! Вы – самые благородные дамы на свете! Но, милые леди, не сочтите меня невеждой. Я, к глубочайшему своему сожалению, не могу принять вашего приглашения… Но если вы захотите уделить вашему покорному слуге час после пира, я вам буду чрезвычайно признателен и благодарен…
Сказав все это, я повернулся и быстро пошел прочь. Да что там, пошел, – просто задал стрекача.
Что бы там ни было, я не отказался от своего намерения остаться оруженосцем сэра Баярда.
Я сидел у себя в комнате один и бросал кости. Я хотел получить число Морского Конька. Но этот знак все не выпадал и не выпадал. Я вздохнул: значит, не судьба.
В замке вновь прокричала механическая птица. Я вздрогнул. Тихонько приоткрыл дверь, выскользнул в коридор и пошел в юго-восточную башню.
Что я хотел там увидеть? Что найти?
Тяжелый спертый воздух ударил мне в нос у самого входа. Дышать было просто невозможно. Я повернулся и пошел назад.
Я шел по галерее.
И вдруг мне почудилось: меня окликнули. Голос был явно знакомый, но очень тихий.
Я огляделся. Вдалеке шли какие-то рыцари. Среди них, как мне показалось, и сэр Баярд. Значит, он здесь? Значит, и мне не надо уходить сейчас из замка?!
На галерее вокруг меня были мраморные бюсты. Вот – сэр Габриэль ди Каэла. Действительно, с трещиной. Вот – мраморная Дени. А вот – мраморная леди Энид…
Я прошел галерею и по темному коридору пошел в трапезную.
Оттуда доносились веселые голоса, музыка.
В коридоре было так темно, что идти мне пришлось едва ли не на ощупь. И когда я неожиданно для себя ткнулся в бархатный полог, то чуть не свалился на пол.
Мне с трудом удалось раздвинуть тяжелый бархат и вот – я вышел на балкон трапезной.
О, она была огромной! Такой огромной, что в ней запросто поместился бы отцовский замок!
Стены замка украшали светильника, словно ночное небо – звезды. Они были разноцветными: и белыми, и янтарными, и алыми… На противоположном балконе – о, как далеко от меня! – сидели музыканты с лютнями и арфами.
Внизу, в самой трапезной, тоже были музыканты.
С полсотни лакеев суетились у огромного стола посередине зала. Кто-то стелил на кресла мягкие шкуры. Кто-то расставлял кубки. Кто-то блюда. Я, выходит, успел к самому началу…
Наконец, в трапезной появились хозяева и гости.
Первыми вышли леди. Впереди всех шествовала леди Энид. Ее волосы были причудливо украшены цветами. Лазурное платье… А я вспомнил, как я впервые увидел ее: в простом белом платье. И тогда она была несравненно прекраснее, чем сейчас!… Лицо ее было печально.