Отважный спаситель (Буря в Колорадо)
Шрифт:
Девушка подняла глаза на сидящую напротив нее седовласую женщину, которая сосредоточенно чинила носки.
— Роза, расскажите мне про Ника. Какой он был, когда был маленький?
Роза взглянула на Саманту и улыбнулась:
— Ты не поверишь, видя его сейчас, но он был очень застенчивый и добрый, chica [4] . Он часто приносил мне в подарок то, что находил, — полевые цветы, крохотные птичьи яйца, блестящие камешки. — Опустив ресницы, она помолчала,
4
девочка (исп.).
Саманта вспомнила, как темнели его серые глаза, если он сердился, и светились, словно ртуть, когда смеялся.
Нахмурившись, Роза продолжала:
— Помню, однажды Джеффа пригласили в город на вечеринку. Ники такого приглашения не получил. Он скрыл обиду и уговорил Джеффа идти без него. Джефф так и сделал, однако вскоре вернулся домой с подбитым глазом. Я узнала позже, что он ввязался в драку, потому что кто-то назвал Ника грязным индейцем. Джефф не сказал об этом Нику, но я уверена, что он каким-то образом потом узнал об этом.
Саманта смахнула слезы с глаз, когда Роза стала рассказывать о тех предрассудках, которые отравляли жизнь маленькому осиротевшему мальчику. И еще она видела перед собой ребенка, о котором рассказывала Роза, — застенчивого и доброго, с задумчивым взглядом серых глаз, и ей захотелось обнять его, успокоить и ответить на его поцелуи.
После завтрака Саманта забрала свое шитье и поднялась к себе. Она закончила подшивать подол и повесила платье на вешалку, чтобы оно отвиселось и расправилось.
Подняв руки, Саманта потянулась, сладко зевнула и легла на кровать. Она закрыла глаза и задремала с мыслями о высоком сероглазом мужчине.
Вздохнув, Ник швырнул окурок на землю и оторвался от столба, который он подпирал битый час. Он не сводил взгляда с ателье по пошиву дамской одежды, ожидая, когда там не будет посетителей. Пересекая улицу, он с ухмылкой подумал, что это заведение популярно не меньше, чем бордель в субботний вечер, с той лишь разницей, что здесь завсегдатаями были женщины, а не ковбои.
Заметив идущего по улице Джеффа, Ник поспешил войти внутрь ателье и закрыть за собой дверь, хлопнув при этом так, что она жалобно зазвенела.
Маленькая, с пышными формами женщина раздвинула портьеру в дверях напротив и, широко раскрыв голубые глаза, воскликнула:
— Mon Dieu! [5] Что это за шум?
Когда она увидела Ника, ее глаза распахнулись еще шире.
— Это вы, месье?
Ник посмотрел по сторонам. Он был один
5
Боже мой! (фр.).
— Я не месье. Я Ник Макбрайд, и, должно быть, именно я учинил это ненароком. — Он сорвал с головы шляпу и стал нервно мять поля. Окинув взглядом комнату, он увидел разных фасонов шляпки, кружева и перья и почувствовал себя лисой, попавшей в курятник.
— Я могу вам помочь, месье?
— Ник, мэм, меня зовут Ник. — Внезапно усомнившись в разумности своих действий, он попятился к двери.
Женщина понимающе улыбнулась и шагнула вперед. Взяв у Ника шляпу, она положила руку ему на локоть и провела в гостиную. Мягко подтолкнув к креслу, сказала:
— Я думаю, вам здесь будет удобнее, не так ли?
— Нет… то есть да. — Он провел пальцем по шее: воротничок внезапно стал слишком тесным.
— Вы пришли купить что-нибудь для леди? — Она налила в чашку дымящейся жидкости и протянула ему.
Ник обхватил хрупкую фарфоровую чашку обеими руками, боясь уронить. Поднеся ее к губам, сделал глоток. Боже! Что это? Он заморгал глазами, чтобы его не вырвало.
Улыбнувшись, женщина протянула руку и взяла у него чашку.
— Я думаю, месье предпочтет что-нибудь другое вместо чая. — Она открыла дверцу буфета, достала высокую бутылку и хрустальный стакан. — Думаю, бренди подойдет.
Ник кивнул. В самом деле, ему сейчас необходимо было выпить. Он взял стакан, который она перед ним поставила, и сделал глоток, отбив вкус чая.
Женщина снова наполнила стакан.
— А теперь, м-м… Ник, чем я могу вам помочь?
Он сделал еще глоток из хрустального стакана и почувствовал себя более уверенно.
— Мне нужна одежда для женщины — моей жены. Абсолютно все, я так понимаю.
— Какие у нее размеры? — спросила женщина.
— Размеры? Черт побери, не имею понятия. — Ник нахмурился. — Чуть повыше вас и не такая… гм… здесь… немного… поменьше, — забормотал он, не зная, куда деть руки.
Женщина одарила его лучезарной улыбкой, на щеках у нее появились ямочки.
— Думаю, я поняла, — сказала она, открывая высокий шкаф.
Через некоторое время, допив бренди, Ник с удивлением разглядывал лежащие перед ним вещи.
— Боже мой, я и не подозревал, что женщина так много всего носит, — смеясь, сказал он.
Поначалу он смущался и чувствовал себя неловко, особенно покупая нижнее белье, но затем освоился и развеселился.
— Ты уверен в отношении корсета, Ники?
— Уверен, Мими. Я не хочу, чтобы моя жена была зашнурована в такую штуковину.
— А турнюр? — спросила хозяйка ателье, потрясая перед его носом предметом, который напоминал проволочное гнездо.
— Нет!