Отведи удар
Шрифт:
– Это будет выглядеть слишком подозрительно.
– Не будет, если вы все сделаете как надо. Вы воспитываете своего племянника. Он влюбился в девушку, которая работает на коммутаторе в гостинице «Ки-Уэст», и вам нужно навести о ней справки. Если это хорошая девушка, вы дадите племяннику благословение и не будете строить ему никаких препятствий. А если окажется, что она авантюристка, вы устроите мальчику скандал. Посверкайте перед глазами дежурного своими бриллиантами, и он наверняка даст вам домашние адреса всех
– А зачем это нам? – спросила Берта.
– Как раз это я сейчас обдумываю.
Берта глубоко вздохнула:
– Господи, Дональд, до того как ты начал у меня работать, мне иногда удавалось поспать ночью. Теперь я не могу уснуть, даже если я в постели и у меня есть свободное время.
– Ваш единственный шанс выкрутиться из этой истории – это сделать так, как я говорю.
– Я и влипла в эту переделку из-за твоих советов.
– Ну, как знаете, – спокойно сказал я и отвернулся от Берты.
Она стояла возле меня со сверкающими от гнева глазами. Потом, не говоря ни слова, повернулась и величественно поплыла в гостиницу.
Я осторожно подошел к двери и заглянул внутрь. Берта стояла у конторки портье и крутила в руках шариковую ручку. Бриллианты на ее пальцах ярко сверкали. Снисходительно-надменное выражение лица очень соответствовало всему ее облику. Я молился, чтобы она не допустила никакой промашки.
К гостинице подъехало такси. Берта продолжала беседовать с портье, и водитель зашел внутрь. Через несколько минут Берта Кул вышла из стеклянных дверей на тротуар своей обычной величественной походкой.
Мы с водителем помогли ей забраться в машину.
– Куда едем, мадам? – спросил водитель.
– Вниз по улице, – ответил я, усаживаясь в машину. – И езжайте помедленнее.
Машина мягко тронулась с места.
– Получилось? – спросил я у Берты.
– Да, это оказалось очень просто.
– Расскажите мне о той, что дежурит днем.
– Ее зовут Фрида Тарбинг. Живет на улице Кромвеля, 119. Приходит к семи утра и работает до трех часов дня. Это очень привлекательная девушка. Вечерняя телефонистка – зануда, но очень хорошо работает. Фрида Тарбинг не такая умелая, но зато у нее веселые глаза. Портье убежден, что это в нее влюбился мой племянник. Он говорит, что вечернюю телефонистку полюбить невозможно.
– Это упрощает дело, – улыбнулся я и сказал водителю: – Улица Кромвеля, 119.
Берта откинулась на спинку сиденья:
– Милый, я очень надеюсь, что ты знаешь, что делаешь.
– Мы работаем вдвоем, – ответил я.
Она слегка повернула голову и, скосив глаза, посмотрела на меня из-под полуприкрытых век.
– Милый, если ты втянешь меня еще в какую-нибудь историю, я просто сверну тебе шею.
Я промолчал.
Машина быстро мчалась по безлюдным улицам, и вскоре мы уже стояли у двери жилого дома с отдельными звонками на общем щите. Я нашел фамилию Тарбинг и нажал кнопку.
Продолжая звонить, я сказал Берте Кул:
– Постарайтесь сделать так, чтобы мы попали внутрь. Намекните, что она может на этом заработать. Она наверняка побоится впустить мужчину в такое время…
Переговорная трубка свистнула прямо в ухо Берте, а потом голос, звучавший не слишком раздосадованно, спросил:
– Что вам угодно?
– С вами говорит миссис Кул, – сказала Берта. – Мне нужно поговорить с вами о деле, на котором вы сможете заработать. Разговор совсем короткий. Я забегу к вам, расскажу ситуацию и сразу уйду. Это займет не больше пяти минут.
– А какого рода дело?
– Я не могу объяснять отсюда, это очень личное дело. Но вы на этом сможете неплохо заработать.
– Ладно, поднимайтесь, – сказал голос в переговорной трубке.
Электрический замок щелкнул. Я толкнул дверь и пропустил Берту Кул.
После морозного ночного воздуха коридор казался полным запахов. Мы нашли лифт, поднялись на четвертый этаж и подошли к двери Фриды Тарбинг. Сквозь щели пробивался свет, но дверь была закрыта и заперта. Берта Кул постучала.
– Кто там?
– Миссис Кул.
Голос по другую сторону двери сказал:
– Мне нужно сначала посмотреть на вас.
Отодвинулся засов, звякнула цепочка, и дверь приоткрылась дюйма на три – как раз достаточно, чтобы пара темных блестящих глаз смогла осмотреть мощную фигуру Берты Кул. Берта пошевелила рукой так, чтобы засверкали бриллианты, и Фрида Тарбинг сняла цепочку.
– Входите… О боже! Я не знала, что с вами мужчина. Почему вы мне сразу не сказали?
Берта не спеша вошла в комнату.
– А, это только Дональд. Не обращайте на него внимания.
Фрида Тарбинг вернулась к постели, сняла шлепанцы, набросила покрывало и сказала:
– Возьмите себе стулья. И закройте, пожалуйста, окна.
Волосы у нее были слишком темные для шатенки, но не совсем черные. В живых любопытных глазах искрилось веселье. Разбуженная среди ночи, она выглядела такой свежей, словно только что вернулась с утренней прогулки.
– Ну ладно, рассказывайте.
– Моя тетя недавно сняла номер в гостинице «Ки-Уэст», – начал я.
– А как зовут вашу тетю?
– Миссис Амелия Линтиг.
– Ну а при чем тут я?
– Моя тетушка – вдова. У нее много денег и очень мало здравого смысла. Один человек хочет прибрать к рукам ее деньги и сейчас увивается вокруг нее. Я хочу с этим покончить.
Девушка посмотрела на меня без особого энтузиазма.
– Я понимаю, вы родственник. И надеетесь, что в один прекрасный день тетушка умрет и оставит вам наследство. А сейчас она хочет порезвиться и использовать свои деньги, а вам это не нравится. Так?