Отверженная для генерала драконов
Шрифт:
Райнер удерживает меня за шею, но не давит. Меня душит стыд за то, что больше всего сейчас хочется, чтобы он задрал мою юбку и присвоил. Грязно, грубо. Я ненавижу себя за это желание, но ничего не могу поделать.
Я не выдержу, если он снова оставит меня в таком состоянии. Я сойду с ума. Признаюсь, что я одержимая, пусть меня лучше убьют, чем терпеть всё это!
– А пока твоя метка не горит, я не принадлежу тебе, София, – голос Райнера действует как афродизиак.
Я прогибаюсь в спине, отвожу таз назад и упираюсь в дэвиана. Его ленты добираются до моего паха и скользят выше, к животу, выбивая
– Зато ты принадлежишь мне. И я воспитаю тебя так, чтобы тебе и в голову не приходило говорить со мной в подобном тоне.
– Райнер…
Я не могу стоять. Если бы он не держал меня, я бы, наверно, уже упала на землю. Тело не слушается. Откидываю голову на его грудь и поворачиваюсь, чтобы взглянуть на него.
– Умница, – скалится мерзавец. – Урок с именем ты запомнила хорошо. Значит, и это поймёшь.
Он накрывает губы поцелуем, и одновременно с этим кончик горячей ленты стекает по моему животу и прикасается там, где больше всего хотелось его чувствовать.
В глазах темнеет. Кажется, я вскрикиваю, но не слышу своего голоса из-за звона в ушах, скорее чувствую вибрацию горлом. Волна удовольствия молнией выстреливает в теле, разом делая слабыми абсолютно все мышцы. Даже те, о существовании которых я не подозревала.
Сейчас я не смогу ответить на вопрос, хорошо ли мне. Ничего подобного я не испытывала в жизни. Наслаждение будто приправлено жгучим перцем. На грани боли. На краю безумия.
Не знаю, сколько времени мне требуется, чтобы прийти в себя. Обморок ли это или просто ненадолго темнеет в глазах, не знаю. Щёки влажные от слёз, в теле нет и капли силы. Райнер разворачивает меня и прижимает к груди. Не позволяет упасть и с какой-то садистской лаской гладит по волосам, утешая и успокаивая.
– Видишь, София, – хрипловатое рычание мёдом растекается по моим мыслям. – Когда делаешь всё правильно, тебе будет хорошо. Не так уж сложно, да?
Собрав в кулак остатки воли, я сжимаю зубы и отталкиваю его. Впрочем, выходит скорее, что я сама от него отталкиваюсь. Ноги всё ещё ватные, так что мне везёт присесть на каменную скамью, удачно оказавшуюся за моей спиной.
Райнер самодовольно поднимает подбородок и ухмыляется в ответ на ненавидящий взгляд.
– Я уеду до вечера. В городе много дел, – объявляет он. – Осматривайся пока сама. В течение дня составь список необходимого тебе и передай его служанке. Позже отправлю её всё тебе купить.
Прежде чем я придумываю достойное обзывательство, генерал отворачивается и идёт к дому. Вот же гад!
Сжимаю голову руками. То, что он со мной сделал… прояснило мысли. Сейчас мне лучше, чем до прихода в этот сад, но чувствую я себя максимально мерзко.
Поворачиваю голову и вижу, как Райнер поднимается по ступенькам, делает шаг и резко отпрыгивает, потому что с балкона на него падает здоровенный пласт отвалившейся штукатурки, подняв облачко пыли.
По спине проносится холодок. Вот блин… меня здесь не только генерал, меня сам дом убить может… Я-то не такая ловкая.
– За тебя, – шелестит за спиной трава, и я вскакиваю.
– Что?!
Но там никого нет. Мне… показалось?
Глава 17. Первый шаг к уюту
Ни-че-го.
Я обошла весь сад, но не нашла ничего и никого. Можно было бы списать всё это на шелест ветра, но… мне не хочется. Звук такой отчётливый, будто бы и правда голос. Но мне же не показалось…
– Госпожа. Вы… в порядке?
Только сейчас замечаю Ташу. Не знаю, как давно она тут стоит. Приходится прикусить язык, ведь я не в порядке. У меня извращений муж, который не упускает возможности сунуть свои магические тентакли, куда не просили!
– Настолько, насколько можно быть в порядке от происходящего, – хмыкаю я. – А ты как? Прости, меня вырубило вчера. Не знаю точно, что случилось.
– Ваша метка засветилась. Господин Карт сказал, что тело и душа не могут принять связь, из-за этого так происходит, – Таша оглядывается по сторонам. – Вы что-нибудь знаете о том, почему так?
На миг поселяется желание рассказать ей, поделиться проблемой, но я сдерживаюсь.
– Ты же видела, какой Райнер душка. От него каждая первая в обморок от восхищения падает. Давай-ка вернёмся к тому, на чём мы вчера остановились. Мне нужно привести в порядок комнату, потому что оставаться с этим чудовищем наедине я больше не хочу.
– Хорошо… – Таша отводит взгляд, и я понимаю, что её беспокоит.
– Не переживай. Не тронет он тебя. С генералом я знаю, как справиться. Лучше скажи, готова ли ты сегодня закончить с моей комнатой?
– Да, – оживляется девушка. – Только вам нужно позавтракать…
– Позже! Я пока не голодна, – я выпрямляюсь и смотрю на дом, уперев кулак в бок. – Можешь найти для меня одежду поудобнее? Что-то, что не жалко испачкать.
– Но, госпожа, вы же леди…
– Ага. Только боюсь, тебе одной это поместье в порядок не привести. А кого ещё просить? Старушек близнецов? Или его козлейшество генерала?
– Это да, – Таша отводит взгляд, пытаясь спрятать улыбку. – Давайте я поищу вам одежду, а вы всё же перекусите?
– Ладно, уговорила, – легко соглашаюсь я. – Силы и правда пригодятся.
Завтракаю я в той же оранжерее. Таше приходится самой принести мне еды, потому как Грета и Кирса куда-то запропастились. Пока моя служанка пропадает на кухне, я обхожу пристройку, рассматривая завядшие горшки, и замечаю за окном вросший в мох на подоконнике цветок.
Недолго думая, я отгибаю единственный гвоздик, на котором держится треснувшее стекло и осторожно снимаю его. Затем выбираю один из пустых горшков. Ногтями разламываю ком земли и, немного взрыхлив почву, пересаживаю в неё моховую подушечку. Затем возвращаю стекло на место и несу горшочек к столу, отряхивая руку.
– Госпожа, а что… это? – удивляется вернувшаяся с тележкой Таша.
– Первый шаг к уюту, – фыркаю я, отмывая руки в созданной ей воде. – Можешь полить его?
– Если я это сделаю, он погибнет, – объясняет девушка. – Стихии, созданные дэвианами живут ровно столько, сколько о них думаешь. Если цветок впитает такую воду, то лишится её вскоре и завянет.
– Я понимаю, но можешь найти ему чистой? – прошу я, кивая на графин, в котором плавает лёд и дольки фруктов. – Простой, без всего.