Озарение
Шрифт:
Андерс и Томми в мгновение ока оказались рядом с незнакомцем, помогая ему и бездыханной девушке выбираться из цепких объятий шторма. Отбежав на безопасное расстояние от прибрежных бушующих волн, парень в белоснежной одежде уложил Натали на песок и стал нащупывать пульс. Ганлоу в это время приложил ухо к груди возлюбленной. Сердце не билось. Андерса неожиданно прошиб холодный пот.
– Мертва, Натали, родная!? – еле слышно произнесли его дрожащие губы страшный приговор, бледнея как полотно, – Неужели мертва, Наточка, любимая?
– Не дрейфь! Прорвёмся! – уверял спасатель, профессиональными
Последние слова незнакомца вселили надежду в Андерса.
– Ну, так сделай же что-нибудь! – умолял Ганлоу, с мольбой глядя в небесно голубые глаза умелого пловца, – Ну же, давай!
– Спасатель ты или нет!? – призывал к действию Томми.
– Вообще-то я просто делал вечернюю пробежку! – ошарашил неожиданным ответом незнакомец, быстро переворачивая Натали на спину и рывком сдергивая с неё топ купальника и оголяя белоснежные холмики изящных грудок, – Я такой же турист, как и Вы!
Тем не менее, турист, как заправский врач, делал Сьюме искусственное дыхание и массаж сердца. Минуты растягивались в часы, а тело девушки всё ещё оставалось бездыханным и неподвижным. Ганлоу в отчаянии отошёл в сторону, закусив губу и еле сдерживая слезы бессилия. Когда он вернулся, то обнаружил возле Натали всю компанию его новых друзей, которые с надеждой и беспокойством наблюдали за слаженными действиями незнакомца. Турист или спасатель оставил бесполезные попытки запустить сердце и проделывал какие-то загадочные манипуляции в районе солнечного сплетения бессознательной девушки. Андерсу показалось, что от его умелых пальцев исходило еле заметное голубоватое свечение. Впрочем, это могли быть и отблески света прибрежных отелей на мокром обнажённом теле Натали Сьюме.
Песок с радостью ощущал прикосновение к себе прекрасного тела девушки, которое балансировало на грани жизни и смерти. Он с любопытством наблюдал, как возле неё копошились слабые людишки, пытаясь спасти последние искорки жизни. Неожиданно Песок получил приказ от ЕГО САМОГО: «Девушка должна жить!». Это была догма или аксиома – Песок не помнил. Но он твердо знал, усвоив заветы матушки Земли, что если обращается к тебе ОН САМЫЙ с просьбой, то это приказ, обязательный для исполнения. Песок с радостью отдавал часть своей жизненной силы и энергии, которая посредством ЕГО САМОГО вливалась в прекрасную незнакомку, оттесняя в прошлое чёрное облако смерти и вселяя долгожданный свет жизни и надежду на счастливое будущее.
Андерс держал Натали за руку, тщётно пытаясь нащупать спасительный пульс. Вдруг девушка выгнулась дугой, словно ее били конвульсии. Её обнаженная грудь приподнялась, забирая в легкие долгожданный воздух. Внутри неё клокотала и урчала вода. Незнакомец резким движением перевернул тельце Натали на бок, позволяя воде вытечь и освободить дыхательные пути. Сьюме тяжело закашлялась и слабо приподнялась на локте, выплёвывая злополучную морскую жижу, заполнявшую легкие. Незнакомец устало сполз на песок, освобождая колени Сьюме, и тяжело устало улыбнулся. По его лицу струились капельки пота, но взгляд голубых глаз был по-прежнему спокоен и уверен, ясен и целеустремлен.
– Жива! Слава Богу! Наконец! Милая! – твердил Ганлоу, нежно обнимая ещё слабую голову Натали, – Спасибо тебе за спасение моей жены? Как, хоть, тебя зовут, уважаемый человек?
Спаситель медленно поднял взгляд и тяжело произнес:
– Какое это имеет сейчас значение! Главное, что Ваша супруга жива и здорова! И это самое главное! – вытирал дрожащей рукой с утомленного лица капельки пота незнакомец.
– Да, но всё-таки! – поддержала Колли Блу намерения Андерса Ганлоу, – Страна должна знать своих героев!
– Дао…! – потонуло имя незнакомца в очередном приступе кашля и рвоты Натали Сьюме и шуме прибрежной волны.
Колли Блу помогла подруге откашляться, поддерживая её сзади вместе с Томми Ло. Сьюзи Блейк с Иваном принесли рубашку, которую Ганлоу сбросил во время бега. Рубаха оказалась очень кстати, чтобы прикрыть обнажённую грудь девушки. Томми и Иван помогли Натали подняться на ноги, опираясь на широкие мужские плечи. Друзья копошились возле Сьюме, радуясь, что всё обошлось благополучно, и, успокаивая девушку и себя самих от пережитого кошмара. Никто, даже, не обратил внимание, что незнакомец, спасший Натали, и вернувший её к жизни загадочным образом, скромно удалялся, исчезая в ночном сумраке ночи.
Первым заметил эту несправедливость Андерс, не обнаружив по близости ярко-белого костюма случайного благодетеля. Оставив Натали на попечение товарищей, Ганлоу спешно выпрямился и окинул взглядом прибрежный ландшафт, сильно испорченный порывами ветра, несущими песок и водную пыль. Зоркие глаза Андерса идентифицировали белый силуэт человека, медленно направляющегося к лодочной станции. Совесть не позволяла Ганлоу так просто отпустить незнакомца, рискнувшего своею жизнью во имя спасения его любимой жены. Андерс бросился вслед за белым комбинезоном и вскоре догнал спасителя.
– Друг! – окликнул незнакомца Ганлоу, еле переводя дыхание от стремительного бега, – Погоди. Не уходи, пожалуйста. Останься. Я тебе так многим обязан за спасение жены.
Человек остановился и неспеша обернулся, дожидаясь пока Андерс подойдет ближе. Его голубые бездонные глаза спокойно и внимательно смотрели на Ганлоу, вселяя странное умиротворение.
– Я не могу тебя так просто отпустить! – искренне говорил Андерс, протягивая руку благодарности, – Как тебя зовут?
– Да я же, вроде бы, представился! – отвечал незнакомец, пожимая протянутую ему руку дружбы и благодарности.
– Прости! Не расслышал! – честно признался Андерс, – Сам понимаешь, не каждый день происходят такие события, когда сначала теряют любимую девушку, а затем её вновь обретают!
– Согласен! – усмехнулся спаситель, – Просто, наверное, сегодня твоя Натали не должна была умереть! Судьба так распорядилась, чтобы она жила! А я только оказался инструментом в руках Судьбы! Благодари Всевышнего, а не меня.
Андерс недоумевающе глядел в бездонные глаза незнакомца, не зная как оценивать его слова, что ему сказать в ответ и как благодарить за героический поступок. Некоторое время они молча шли вместе по направлению к лодочной станции.