Падение Губернатора
Шрифт:
После этого некоторые жители вскочили на ноги и сложили вместе ладони, в то время как другие сжали кулаки. Послышался ропот.
– Я ПОДЧЕРКНУ: НЕТ НИЧЕГО ЦЕННЕЕ В ЭТОМ МИРЕ, ЧЕМ НАШИ ЛЮДИ. И РАДИ НАШИХ ЛЮДЕЙ… МЫ НИКОГДА НЕ СДАДИМСЯ… НЕ ДРОГНЕМ… НЕ ВЫЙДЕМ ИЗ СЕБЯ… И НЕ ПОТЕРЯЕМ СВОЮ ВЕРУ!
Поднялось еще несколько зрителей. Шум ликования и аплодисментов пронзил небеса.
– У ВАС ЕСТЬ ОБЩИНА! ЕСЛИ ВЫ БУДЕТЕ ДЕРЖАТЬСЯ ЗА НЕЕ, НЕ НАЙДЕТСЯ В МИРЕ ТАКОЙ СИЛЫ, КОТОРАЯ СМОЖЕТ ЭТУ ОБЩИНУ У ВАС ОТОБРАТЬ! МЫ ВЫЖИВЕМ. Я ОБЕЩАЮ. ВУДБЕРИ ВЫЖИВЕТ! ДА ХРАНИТ ВАС БОГ… И ДА ХРАНИТ БОГ ВУДБЕРИ!
На
Она уже видела этот спектакль.
Окончив свое выступление, Филип Блейк зашел в мужской туалет в дальнем конце забросанного мусором портика арены. Узкое помещение воняло засохшей мочой, черной плесенью и крысиным дерьмом.
Филип облегчился, брызнул водой на лицо, а затем задержал взгляд на своем отражении в растрескавшемся зеркале, напоминавшем картины кубистов. Где-то на задворках его разума, в каком-то далеком уголке памяти эхом раздавался плач маленькой девочки.
Закончив, он распахнул дверь и вышел, позвякивая металлическими накладками на носках сапог и длинной цепочкой, прикрепленной к ремню. Он прошел по длинному коридору из шлакоблоков, спустился на несколько пролетов по лестнице, пересек другой коридор, наконец спустился еще на пару ступенек и оказался перед «загонами» – рядом раздвижных гаражных дверей, испещренных вмятинами и старыми граффити.
У последней двери слева стоял Гейб, который как раз выудил что-то влажное из железной бочки из-под масла и бросил кусок в прорезанное в двери отверстие. Губернатор подошел молча, помедлив у одной из дверей.
– Хорошо поработал сегодня, дружище.
– Спасибо, шеф.
Гейб снова пошарил в бочке, вытащил очередной кусок – человеческую ногу, грубо отрубленную в районе лодыжки, блестящую от запекшейся крови, – и спокойно бросил его в зияющую дыру.
Филип заглянул сквозь грязное стекло в облицованную плиткой камеру, забрызганную кровью. Там все кишело ходячими – настоящая оргия бледно-голубых лиц и почерневших ртов, две дюжины уцелевших после битвы ходячих сгрудились у кусков человеческих тел, валявшихся на полу, подобно диким свиньям, вступившим в схватку за трюфель, – и Филип не мог отвести глаз, на мгновение оцепенев, плененный зрелищем.
Через некоторое время он отвлекся от омерзительного пиршества и кивнул в сторону бака со свежими останками.
– Кто на этот раз?
Гейб поднял голову. Его потрепанная водолазка разорвалась в районе живота и приоткрыла бронежилет, под мышками предательски расползлись темные пятна пота. На руках у него были хирургические перчатки, заляпанные свежей кровью.
– О чем вы?
– О мясе, которое ты кидаешь мертвецам. Кто это?
Гейб кивнул.
– А… Тот старикашка, который жил около почты.
– Надеюсь, умер своей смертью?
– Да, – кивнул Гейб и швырнул в отверстие еще один кусок тела. – Прошлой ночью у бедняги случился приступ астмы. Говорят, у него была эмфизема.
Губернатор вздохнул.
– Теперь он в лучшем мире. Дай мне руку. От локтя до кисти. И пожалуй, какой-нибудь из маленьких органов… Почку, сердце.
Гейб медлил. По коридору эхом разносились
– Знаете что… – сказал Гейб, и его хриплый голос смягчился. – Идите домой, я все принесу.
Губернатор встретился с ним взглядом.
– Почему?
Гейб пожал плечами.
– Когда прохожие видят, как я тащу что-то, они даже не задумываются об этом. Но когда вы что-то тащите, им хочется помочь… Они могут спросить вас, что в мешке, начнут выведывать, чем вы вообще занимаетесь.
Филип задержал свой взгляд на собеседнике.
– Тут ты прав.
– Еще случится что.
– Что ж, ладно, – довольно кивнул Филип. – Сделаем по-твоему. Я весь вечер дома, приноси.
– Вас понял.
Губернатор хотел было выйти, но на секунду задержался. Снова повернувшись к Гейбу, он улыбнулся.
– Гейб… спасибо. Ты хороший парень. Лучше у меня никого нет.
Толстошеий здоровяк ухмыльнулся, как бойскаут, получивший очередной значок.
– Спасибо, шеф.
Развернувшись, Филип Блейк направился к лестнице, и походка его неуловимо изменилась, став слегка, хоть и заметно пружинистой.
В Вудбери не было места ближе по статусу к особняку, чем квартира с тремя спальнями, занимавшая верхний этаж жилого дома, стоявшего в самом конце Мейн-стрит. На стенах хорошо укрепленного здания из чистого желтого кирпича с контрастными швами не было ни граффити, ни грязи. Входная дверь всегда охранялась часовыми, несшими вахту у пулемета, установленного в башне на другой стороне улицы.
Тем вечером Филип Блейк, радостно посвистывая, вошел в холл, миновав множество железных почтовых ящиков, в которые уже более двух лет не приходило ни одного письма. Он поднялся по лестнице, перешагивая через ступеньку и чувствуя воодушевление и гордость за свою деревенскую братию, свою огромную семью, свое место в этом новом мире. Остановившись у двери в конце коридора второго этажа, он нащупал в кармане ключи и вошел внутрь.
Квартира эта не могла попасть на страницы «Архитектурного вестника». В застеленных коврами комнатах практически не было мебели, в окружении коробок там стояло лишь несколько кресел. Но при этом в квартире было чисто и все лежало на своих местах: она была истинным проявлением логичного, структурированного ума Филипа Блейка.
– Папочка вернулся, – радостно провозгласил он, входя в гостиную. – Прости, что поздно, милая… Был занят.
Он снял кобуру, скинул жилет и положил ключи с пистолетом на тумбочку возле двери.
В другом конце комнаты спиной к нему стояла девочка в потрепанном платье с передником. Она слегка ударялась головой о большое окно, словно золотая рыбка, которая инстинктивно стремится выбраться из аквариума.
– Как поживает моя маленькая принцесса? – спросил он, приближаясь к ребенку. Тотчас расслабившись в домашней обстановке, Филип опустился на колени и простер вперед руки, будто ожидая объятия. – Ну же, куколка… это папа. Не бойся.