Чтение онлайн

на главную

Жанры

Падение Предела
Шрифт:

— Вас понял, — откликнулся Финчер.

— Сэр, — спросил перебинтованный солдат, — а лагерь Браво не может нам помочь?

— Нет, — ответил Харланд. — Им тоже досталось. Здесь всё кишит ковенантами.

Солдат устало опустился на землю, опираясь на винтовку.

— Спутник работает, сэр. — Финчер протянул капралу наушники. — Мне удалось связаться с «Левиафаном».

— Говорит капрал Харланд, — произнёс офицер в микрофон. — Ковенанты атаковали лагерь Браво и командную ставку Альфа и уничтожили их. Нам удалось отбросить противника от Альфы, но наши

потери близки к ста процентам. У нас здесь раненые. Запрашиваю срочную эвакуацию. Повторяю, нам срочно нужна эвакуация.

— Вас понял, капрал. Ситуация ясна. Но с эвакуацией придётся подождать. У нас тут тоже проблемы. — В динамиках раздалось шипение статики, но затем голос вернулся. — Держитесь, помощь уже идёт.

Связь прервалась.

— Проверь передатчик, — взглянул на Финчера Харланд.

Рядовой осмотрел оборудование.

— Всё в порядке, — сказал он. — Принимаю сигнал спутника. — Он облизал губы. — Должно быть, обрыв произошёл на том конце.

Харланду и думать не хотелось о том, с какими трудностями мог столкнуться флот. Он повидал слишком много планет, поверхность которых превратилась в стекло в результате орбитальной бомбардировки. И капралу не хотелось погибать здесь. А главное — так.

Он повернулся к людям, собравшимся возле бункера.

— Они говорят, что помощь уже в пути. Можете расслабиться, — сказал Харланд, а затем, устремив взгляд в небо, прошептал: — Лучше бы им прислать сюда целый полк.

К бункеру приблизилась ещё горстка десантников, несущих на себе найденные патроны, винтовки, ящик с гранатами и несколько «Буров». Финчер вновь сел за руль «Бородавочника» и, прихватив с собой ещё пару человек, отправился на поиски более мощного вооружения.

Раны Кохрана вновь залили биопеной и перевязали. К тому времени он уже впал в кому.

Выжившие забились в бункер, ожидая. Откуда-то издалека донёсся грохот взрывов.

— Сэр, что… — наконец заговорил Уолкер. — Что дальше, сэр?

Харланд даже не оглянулся на него.

— Не знаю. — Капрал накрыл Кохрана ещё одним одеялом. — Сражаться можешь?

— Думаю, да.

— Отлично. — Харланд кинул ему винтовку, — Тогда поднимайся наверх и смотри в оба.

Капрал выбил из пачки сигарету, прикурил её и протянул Уолкеру.

Рядовой затянулся и на ватных ногах вышел из бункера.

— Сэр! — крикнул он секундой позднее. — Вижу десантный челнок. Один из наших!

Харланд схватил сигнальные шашки, выбежал на улицу и устремил взгляд к горизонту. На самом краю темнеющего неба появилась точка, и до капрала донёсся легко узнаваемый рёв двигателей «Пеликана». Выдернув чеку, офицер бросил шашку на землю. Мгновение — и в небо ударил густой столб зелёного дыма.

Корабль тут же развернулся и направился к ним. Харланд поднёс руку к глазам и поискал взглядом остальные «Пеликаны». Но их не было.

— Только один челнок? — прошептал Уолкер. — Это всё, что они прислали? Господи Иисусе, это же не подкрепление, а похоронка.

«Пеликан» завис над землёй, разбрасывая грязь в десяти метрах вокруг себя, а затем опустился.

Откинулся десантный люк, и из него появился десяток фигур.

На секунду Харланду показалось, что это те же самые твари, с которыми они сегодня уже сталкивались — закованные в доспехи и превосходящие размерами любого человека, известного капралу. Офицер застыл на месте — сейчас он не смог бы поднять оружие при всём своём желании.

Но, к счастью, новоприбывшие оказались людьми. Один из них имел рост более двух метров и весил, судя по всему, не меньше двухсот килограммов. Доспехи этих воинов были отлиты из странного сверкающего зелёного сплава, а под ними проступали матово-чёрные комбинезоны.

Движения удивительных солдат были плавными и грациозными, сочетавшими быстроту с точностью. Честно говоря, их легче было принять за роботов, чем за существ из плоти и крови.

Тот, что сошёл с корабля первым, направился к капралу. На доспехах воина не было никаких знаков различия, но Харланд увидел на его лобовом щитке эмблему главного старшины.

— Жду приказаний, мастер-шеф ! [3] — Капрал вытянулся по стоике «смирно» и отсалютовал.

— Вольно, капрал, — ответило существо. — Собирайте людей, нам предстоит много работы.

— Сэр, у нас тут полно раненых. Что мы можем сделать, сэр? — спросил Харланд.

Шлем, закрывавший лицо мастер-шефа, чуть наклонился, словно его обладатель был удивлён.

— Капрал, мы прибыли, чтобы вырвать из рук противника сигму Октана, — спокойным тоном произнёс воин. — И для этого мы должны будем уничтожить всех ковенантов до единого.

3

Сокр. от Master Chief Petty Officer — главный старшина.

ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

Время: 18:00, 18 июля 2552 (по военному календарю)

Четвёртая планета Сигмы Октана, квадрат 19–37

Мастер-шеф оглядел то, что осталось от лагеря Альфа. Только четырнадцать десантников пережили резню, в которой погибли четыре сотни солдат.

— Поставь одного охранять челнок, — приказал он Келли, — а троих отправь на патрулирование. Остальные пусть займутся укреплением зоны высадки.

— Есть, сэр.

Повернувшись к остальным спартанцам, Келли сделала три отрывистых взмаха рукой, и указанные ею бойцы растворились в пространстве, подобно призракам.

Мастер-шеф вновь посмотрел на Харланда.

— Я так понимаю, капрал, вы здесь распоряжаетесь?

Мужчина растерянно огляделся.

— Думаю, что так… Да, сэр.

— С девяти часов по стандартному войсковому времени контроль над операцией перешёл к Особому отделу Военно-космической разведки. Теперь весь армейский персонал подчиняется нашему командованию. Вы меня поняли, капрал?

Поделиться:
Популярные книги

Дайте поспать!

Матисов Павел
1. Вечный Сон
Фантастика:
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать!

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Брак по-драконьи

Ардова Алиса
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Брак по-драконьи

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Авиатор: назад в СССР 14

Дорин Михаил
14. Покоряя небо
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 14

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Возвышение Меркурия. Книга 14

Кронос Александр
14. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 14

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка

Хуррит

Рави Ивар
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Хуррит

Титан империи 3

Артемов Александр Александрович
3. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Титан империи 3

Два лика Ирэн

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.08
рейтинг книги
Два лика Ирэн

Неожиданный наследник

Яманов Александр
1. Царь Иоанн Кровавый
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Неожиданный наследник