Падение Пятого
Шрифт:
— Адам? — кричит отец могу. — Ты чего?!
Донесшийся сверху голос могадорца полон решимости:
— Беги за сыном. Не стой!
Отец начинает спускаться за мной, но я останавливаюсь, зная, каково быть брошенным в этом месте. Могадорец он или нет, этот парень, Адам, только что вытащил меня из тюрьмы и вернул мне отца. Я не могу позволить ему противостоять этим солдатам в одиночку.
Окликаю отца:
— Мы что, так его там и бросим?
— Адам знает, что делает, — отвечает отец не совсем уверенно. — Быстрее, Сэм!
Очередная волна вибрации чуть не срывает меня с трубы.
—А, чтоб тебя!— в досаде бурчит отец.
Должно быть, моги добрались до Адама, и он вступил в бой. Вслед за ударной волной раздается металлический скрежет — звук, который может быть порожден только разрушением стального прохода — могу представить, как он отрывается от камер и всей конструкцией валится вниз. Мимо нас пролетает пара сорвавшихся сверху кирпичей, и мы с отцом прижимаемся к трубе, пока снова не становится безопасно.
Ну, по крайней мере, Адам задаёт им там жару. А с другой стороны, нам стоит двигаться порезвее, пока он всё здесь не обрушил нам на головы.
Я кое-как продолжаю спуск. Внутри стен очень тесно (худший кошмар для клаустрафобщика), одежда то и дело цепляется за вентили и болтающиеся провода.
— Сэм, сюда. Помоги мне.
Отец остановился напротив незамеченной мною вентиляционной шахты. Начинаю лезть обратно наверх и в какой-то момент слегка соскальзываю, но отец молниеносно протягивает руку и удерживает меня от падения. Вместе мы хватаемся за металлическую решетку и выдёргиваем её.
— Эта шахта должна вывести нас наружу.
Едва мы по-пластунски заползаем внутрь шахты, как все вокруг сотрясает мощный взрыв. Мы замираем, прислушиваясь к металлическому скрежету и стонам конструкций, готовясь к тому, что сейчас все рухнет, но шахта выдерживает.
Сквозь стены базы слышны крики и вой сирен. Схватка, отзвуки которой я слышал раньше, разгорелась еще сильнее.
— Да там прям настоящая война, — замечает папа, снова ползя вперёд.
— Ты привел с собой Гвардию? — в надежде спрашиваю я.
— Нет, Сэм, мы с Адамом пришли вдвоём.
— Вот это совпадение, пап! Как же вы с Гвардией умудрились появиться здесь в одно и то же время?
— Мне кажется, наша семья заслужила толику везения, — отвечает отец. — Давай просто порадуемся, что могам сейчас не до нас, и уберёмся отсюда к чертям собачьим.
— Там по-любому Гвардейцы воюют, точно тебе говорю. Только они настолько безбашенные, чтобы атаковать могадорскую базу. — Замираю, на миг забыв об опасности — по лицу расползается глупая улыбка, когда я понимаю, что вообще-то мой отец тоже ворвался на базу могов. — Пап, — тяну я, — я безумно рад тебя видеть, но тебе предстоит многое мне объяснить.
Глава 3
СЭМ
Чёрный, едкий дым клубами валит из охваченных огнём зданий. Вой сирен перекрывает треск пожара. Невдалеке слышен топот ботинок по асфальту; люди и моги выкрикивают срочные приказы. Вокруг царит хаос. И, судя по отдалённым взрывам,
Идеальная возможность! Все слишком заняты, чтобы в данный момент заниматься нашими поисками.
— Мы, вообще, где? — шепчу я.
— Далс, — отвечает отец. — Сверхсекретная правительственная база в Нью-Мексико, которой на самом деле заправляют могадорцы.
— Как ты меня нашёл?
— Это длинная история, Сэм. Обещаю тебе все рассказать, как только мы отсюда выберемся.
Мы осторожно крадёмся вдоль задней стены, стараясь держаться подальше от суматохи и оставаться в тени на случай, если кто-нибудь вдруг выскочит из-за угла, что вполне вероятно, учитывая происходящее на базе. Отец ведёт нас, сжимая в руках погнутую стальную решётку от вентиляционной шахты, из которой мы только что выбрались. Конечно, решетка не огнестрельное оружие, но кое-какие увечья нанести способно. Правда, лучше, если нам вообще удастся избежать стычки. Вряд ли у меня хватит сил отбиваться после того, через что мы прошли.
Отец указывает в темноту пустыни, куда-то за обломки, которые раньше, по-видимому, были сторожевой башней.
— Наша машина там, — говорит он.
— А кто разрушил башню?
— Мы, — отвечает отец. — Точнее, Адам.
— Но как... как ему удалось!? У могов же нет таких способностей.
— Мне это не ведомо, Сэм. Но Адам точно отличается от других. — Папа сжимает мне руку. — Это он помог мне тебя найти. И, в общем... остальное расскажу, как только выберемся.
Я тру лицо; глаза режет от дыма. Мне до сих пор едва верится в происходящее. Мы с отцом крадёмся по правительственной базе, спасаясь от враждебных пришельцев. В каком-то смысле моя фантазия о спасении становится явью. Мы медленно, но верно продвигаемся к густой тени, где можно будет, уже не таясь, рвануть со всех ног, перелезть через забор и оказаться в пустыне.
— Не пойму, как вы с Гвардейцами умудрились оказаться здесь одновременно.
— Мы даже точно не знаем, Гвардейцы ли это.
— Да ты сам подумай, пап, — говорю я, тыкая большим пальцем через плечо на полыхающую базу. — Ты же говорил: здесь заправляют моги, и правительство с ними в сговоре, так что это не армия. А кто ещё мог заварить такую кашу?
Отец смотрит на меня немного удивлённо.
— Ты и, правда, их знаешь... Поверить не могу... ты о них знаешь, — шепчет он, виновато качая головой. — Я никогда не хотел тебя в это втягивать.
— А ты и не втягивал. Ты же не виноват, что мой лучший друг оказался пришельцем. В любом случае назад дороги нет, и мы должны помочь им.
Сложно понять среди царящей темноты и дыма, но, кажется, отец смотрит на меня так, словно видит впервые. Видимо, во время нашего поспешного воссоединения на базе он видел во мне лишь маленького мальчика, которым я был, когда он только исчез. Но я уже давно не ребёнок. И, судя по лицу отца — смеси печали и гордости,— он это понимает.
— А ты вырос... и стал таким храбрым, — говорит он, — но ты ведь понимаешь... нам нельзя туда возвращаться. Даже если Гвардия там, я не хочу рисковать... тобой.