Падший
Шрифт:
— Совершенно верно, Анна. Вот ваш акваланг. Можете приступать к переодеванию.
— Подождите! — восклицаю в панике. Мозг в панике пытается найти пути к отступлению. В голове проносятся образы ужасных сцен из фильмов, где смелые ныряльщики становятся легкой добычей. — Я не готова к этому!
Инструктор, кажется, воспринимает мой страх с доброй улыбкой.
— Я понимаю вас, Анна. Но поверьте, с нами будут опытные профессионалы. Эти акулы не нападут без причины, и у нас есть все необходимое оборудование для вашей безопасности.
Я сглатываю ком в горле и
Собравшись с духом, выхожу на палубу. Прохладный ветер, наполняющий легкие свежестью, заставляет меня чувствовать себя живой.
— Ладно, — говорю, пряча дрожь в голосе. — Давайте попробуем, но если они меня сожрут, Мэтт, клянусь, я приду с того света за тобой и убью тебя.
Мэтт смеется, будто моя угроза — это шутка, но в его глазах вижу уважение к моему страху. Мужчины, с которыми мы отправляемся в подводное приключение, обмениваются взглядами — они тоже чувствуют пульсацию адреналина, но никто не собирается отступать. Ловлю их уверенные лица и вдруг ощущаю, что моя тревога начала отступать, уступая место любопытству.
Мы опускаемся в воду, чувствую, как холодная масса обнимает меня. Сердце учащенно бьется, а подводный мир раскрывает передо мной свои тайны. Акулы, казалось бы, держатся на расстоянии, величественно проплывая, и я невольно забываю о страхе. Их красота завораживает и пугает одновременно.
Собравшись с силами, начинаю плавать за инструктором, отмечая каждое движение хищников. Внезапно одна из акул приближается ближе, и в голове всплывает мысль: я могу стать обедом!
Мэт всё время находится рядом, словно оберегает меня. Его уверенность передается мне, и я следую его примеру, стараясь расслабиться. Акулы плавают вокруг, как тени, и каждая из них будто подчеркивает, насколько я уязвима.
Одной из акул удается привлечь внимание. Она останавливается, изучая меня с неподдельным интересом. Замираю, не в силах отвести от нее взгляд. В этот момент весь мир снаружи исчезает, и остаемся только я и этот грациозный хищник. Мечты о безопасности на поверхности, о том, чтобы убежать в тепло и уют, меркнут перед этой встречей.
Внезапно Мэт приближается ко мне, слышу его спокойный голос в подводной маске: «Всё под контролем». Это простое утверждение, наполненное уверенностью, возвращает мне в состояние дзен.
Вдруг одна из акул, прокладывая путь между нами, почти касается моего локтя. Замираю от восторга. Мэт предлагает остановиться и понаблюдать, и мы остаемся в этом положении. Вода вокруг становится сущностью — теплотой и холодом, страхом и восторгом, искусством и жизнью.
Мэт, заметив, как я начинаю расслабляться, предлагает немного спуститься ко дну. Киваю и следую за ним, ощущая, как постепенно меня охватывает лёгкость. На дне проходят миллионы мелких рыб, создающих собственную жизнь, в то время как мы всего лишь гости в их мире. Здесь, в этом подводном царстве, начинаю понимать, что страх — это лишь часть
Через какое-то время инструктор дает команду подниматься на поверхность. Слой воды медленно уходит с моих легких, а страх растворяется в свежем дыхании. Взгляд мой невольно притянут к солнечным зайчикам, танцующим на поверхности. Мэт улыбается, его глаза сияют от восторга так же, как и мои. Мы выныриваем, и мир возвращается с шумом и яркостью.
— Каково это — быть в их мире? — спрашивает инструктор. Его слова словно остались на глубине моря, где мы только что встретили акул.
— Это… Это было нечто! — в голове ещё каша, сердце стучит в бешенном ритме.
Мэт кивает, и я вижу, что он понимает. Страх может быть обманчивым, но именно через него открываются настоящие чудеса.
Мужчины помогают мне подняться на палубу, тут же направлюсь в душ. В кабине горячая вода сбивает с меня остатки морской соли и напряжения, оставляя лишь чувство лёгкости и свободы. Закрываю глаза и улыбаюсь, вспоминая тот миг, когда мы оказались под водой, среди хищных рыб и кораллов. Каждое биение сердца сейчас напоминает о том, как я преодолела свои страхи.
После душа выхожу на палубу, где запах свежего воздуха и звуки волн наполняют пространство. Мэт разговаривает по телефону, что-то гневно обсуждая, и отдает четкие приказы неизвестному на том проводе. Присоединяюсь к мужчине стараясь не шуметь.
Глава 21
— Что-то случилось? — после телефонного разговора его голос звучал напряжённо и обеспокоенно.
— Нет, всё в порядке, — тут же оказалась в его крепких и горячих объятиях.
День был настолько безумным, что с трудом могла поверить в происходящее. Но когда оказалась в его крепких объятиях, почувствовала себя защищённой. Хотя это была всего лишь иллюзия счастья, она была настолько реальной, что на мгновение я забыла обо всех своих тревогах и страхах.
— Мы сегодня вечером уезжаем обратно на остров.
— Хорошо, — вдыхаю аромат, исходящий от мужчины.
Лёгкое волнение охватывает меня, словно волны прибоя. Совсем немного времени осталось до завершения этой волшебной поры, а затем — здравствуй, суровая действительность. Снова работа. Снова преступления. Ещё и развод…
— Чёрт, как я могла забыть, — беру телефон, чтобы позвонить юристу. Он долго не берёт трубку.
— Здравствуйте, хотела узнать, что там с моим делом?
Яхта величественно возвращается на остров, и мой взгляд, словно зачарованный, устремляется к водной глади, словно приглашающей к новым приключениям.
— У нас небольшие проблемы, ваш муж отказывается от развода, я говорил с его адвокатом, чтобы прошло всё быстро и гладко, желательно ваше присутствие.
Чёрт. Чёрт. Чёрт.
Устало потираю переносицу, как же так? Мэт подкрадывается сзади, кладя свой подбородок на моё плечо. В животе начинают порхать уже знакомые мне бабочки.
— Хорошо, когда приеду, сразу к вам.
— Хочешь, я позабочусь обо всём? — шепчет он, и в его голосе ощущается уверенность, которой мне так не хватает.