Паладин развивает территорию! Том IV
Шрифт:
Леситор, повернув голову к сыну, разочарованно посмотрел на него, так как надеялся, что за время нахождения во главе графства его сын изменился, но всё говорило об обратном.
Слегка замотав головой, старик вновь посмотрел в окно и обратился к сыну.
— Книга является наследием нашей семьи, которое, как и ключ от хранилища, я могу передать только после своей смерти. То, что ты стал графом, не даёт тебе никакого права на эти вещи, и, по правде говоря, — в этот момент он посмотрел на горящего от гнева графа, после чего добавил, — я
Пелос вскочил с кресла и, резко вытащив меч, направил его на Леситора.
Однако сделать ничего не успел, потому что двери в кабинет с грохотом выбило, а вместе с ними в помещение влетели два рыцаря, охранявших вход.
Следом с извиняющимся лицом в кабинет заглянул Виктор, который делал вид, что это получилось случайно.
Пелос, обернувшийся на шум, заметил платиновую эмблему дракона, кусающего себя за хвост, на груди лорда и тут же поклонился ему.
— Ваша светлость — обратился граф.
Виктор, одетый в чёрный мундир с серебряными вставками на пиджаке, осматривая красивый кабинет и игнорируя приветствие Пелоса, перешагнул валяющегося на полу рыцаря, а следом вошли Алиман, Киран и Артур, которые подобрали стражников и потащили наружу, оставляя своего господина одного с гостем и губернатором.
Леситор поднялся со своего места и, поклонившись лорду, также поприветствовал его, но на этот раз Виктор, отреагировав, ответил старику.
Прохаживаясь вдоль книжных полок во всю стену, герцог провёл пальцем по одной из них и проверил пыль на перчатке, после чего подошёл к широкому массивному столу напротив входа и сел в кресло.
Только теперь он сделал вид, что заметил Пелос.
— Граф Пелос Крейн. Сын Леситора Крейна. Тридцать два года, не женат. Имеет странные пристрастия: изнасилования, пытки, жестокие убийства, а теперь ещё и угрозы губернатору моей вотчины.
Пелос весь красный от гнева с трудом сдерживался, когда герцог игнорировал его приветствия, однако, услышав такие обвинения, больше не собирался терпеть.
— Ваша светлость, не должен обвинять уважаемых людей в таких вещах, не имея доказательств. Я граф империи и проявляю к вам уважение только из-за вашего титула, — заявил он.
Кое в чём Пелос был прав. Титул герцога королевства можно было сравнить с графским в империи. Хотя даже так они имели различия, и окажись лорд в Лиденгарде, он должен был бы проявить уважение к графу, тогда как герцог империи и вовсе считал выше него.
Только вот Виктору было плевать на это, даже когда он был виконтом, а теперь ему это было безразлично ещё больше. За ним слишком много влиятельных людей, а учитывая Лионию, находившуюся прямо сейчас в карете перед домом, он совершенно не боялся оскорбить кого-либо из империи.
Когда «мертвецы», следившие за всеми чиновниками вотчины, сообщили, что в мэрию пришёл сын Леситора, Виктор тут же отправился сюда, зная, что из себя представляет этот человек.
«Мир желаний» без остановки проверял
Просто Виктору они были безразличны, так как Леситор оказался хорошим управленцем и делал свою работу на отлично, чему даже Виктор порой завидовал, ведь у него не было таких навыков, как у этого старика.
Сидя за столом, герцог провёл пальцем по столу, словно что-то рисовал, игнорируя возражения Пелоса, так как руны на костях паладина горели огнём, требуя убить этого человека здесь и сейчас.
Лорд давно не ощущал такой боли, как сейчас, потому что уже давно научился подавлять их, однако в данном случае всё было гораздо сложнее.
Человек перед ним являлся монстром в человеческом обличье, и его убийства требовали не только руны, но и совесть герцога, которая говорила, что, как только это «чудовище» вернётся в свою вотчину, то обязательно пострадает ещё большее невинных людей.
Именно невинных, потому что Пелос выбирал жертв среди детей, в особенности девочек, а также женщин, которых насиловал, калечил и убивал.
Такое лорд никак не мог простить ни одному живому существу, но и убить его здесь и сейчас он не мог, кто бы за его спиной ни стоял, ведь на него ополчится вся знать континента.
Под зданием в этот момент находилась Лиония, которая прохаживалась взад и вперёд вместе со своей фрейлиной.
Она не знала, зачем сын пригласил её сюда, а когда личная стража Виктора вынесла двух рыцарей и бросила на мостовую, женщина собиралась войти в здание, но Артур попросил её не делать этого, объяснив, что лорду необходимо поговорить с гостем наедине.
Лиония, одетая в облегающий её красивую фигуру белый мундир с брюками, заправленными в белые кожаные сапоги на высоком каблуке, ждала довольно долго, и терпения у неё было не сильно больше, чем у сына.
Когда она, не выдержав, направилась ко входу, над её головой раздался взрыв, а следом на проезжую часть вместе с камнями из стены и разбитым стеклом с третьего этажа рухнул мужчина весь в крови.
Повозки и кареты, которые чуть не наехали на него с ржанием лошадей, начали уворачиваться, стараясь объехать препятствие, а к месту происшествия стали сбегаться существа всевозможных рас, пока стража Виктора начала оцеплять территорию.
Мужчина, пошатываясь, попытался встать на ноги, когда рядом с ним, словно сделанный из камня, рухнул Виктор, от удара ногами которого потрескалась бетонная дорога на десять метров вокруг.
Прямо сейчас он весил почти четыреста килограмм, и, если бы не поддерживал свой вес аурой, распределяя его по большой площади, словно носил снегоступы, мало какие постройки могли бы вообще его выдержать, если не считать дворца и зданий в новом городе.
Лорд склонился над Пелосом и, схватив за волосы, подняв его голову, посмотрел в чёрные глаза, которые с ненавистью смотрели на него.