Паладин. Странствующий рыцарь
Шрифт:
– Позвольте, но ведь мы так и не нашли напавшего на меня и моего пажа злоумышленника.
– Я утроил охрану, – успокоил юношу старый граф, – на каждом этаже дежурят усиленные наряды. Так, в порт, господа, в порт! Певца пригласил сам король, и не встретить его достойно, значит оскорбить Его Величество. Карету в порт я уже выслал. Будет ждать вас у причала.
– А почему у причала? – удивился Альберт. – Кучеру что, нас довезти туда трудно?
– Ножками, господа, ножками. Вам надо проветриться.
25
Кевин
– Кевин, – простонал Альберт, глядя на белый свет сквозь щелки глаз, – ну куда мы так несемся? Давай лучше макнемся, а? Вон, смотри какая купаленка хорошая. Решеточкой обнесена. Специально для Его Величества сделана.
– А решетка зачем? – удивился Люка.
– Чтоб гады морские не заплывали. Три метра ростом. Золотая.
– Золотая? – загорелся Люка.
– Золотая, около нее постоянно стража дежурит, но нас пустят.
– Никаких купаний! – отрезал юноша. – Мы идем встречать Амбре де Сака!
– Шеф, а может, действительно макнемся? Я решеточку посмотрю. – Бес дернул Альберта за рукав. – Проба там какая, не знаешь?
– Я сказал: никаких купаний, – рыцарю пришлось повысить голос.
Его команда с видом мучеников, идущих на костер, поплелась за своим предводителем.
– А еще рыцарь, – стонал Люка, – где твое чувство сострадания к ближнему? Чему вас вообще в монастыре учили?
– Челюсти во славу Вездесущего сворачивать, – ответил за юношу Альберт. – Вы как-нибудь его напоите до поросячьего визгу, а потом похмелиться не дайте, и он сразу подобреет.
– Надо будет попробовать. А еще какие меры воздействия на нашего шефа присоветуете, граф?
Бес и Альберт обсуждали меры воздействия до самого порта.
– Ого! Да тут целый город! – удивился рыцарь.
– А что ж ты хотел? – пожала плечами Офелия. – При хорошем порте всегда есть город. Здесь все морем живут. Бухта удобная. Знаешь, сколько сюда кораблей за день приходит? Особенно когда в зимнюю резиденцию весь высший свет Одерона на отдых прибывает? Здесь многие из высшей знати имеют собственные дома, а уж о купцах и не говорю.
– Ясно. Пошли к начальнику порта. Надо выяснить, не пришел ли уже корабль с Амбре де Саком? Не знаешь, где он?
– Вон в том белом здании сидит с портовым магом.
– А маг зачем?
– Ну, через него корабельные маги связь с портом поддерживают.
Около высокого здания с портовой администрацией клубилась толпа, изучая расписание прибытия и отхода кораблей. Расписание было написано прямо на белоснежной стене трехэтажного здания. Портовый маг с куском угля и мокрой тряпкой в руках, висел в корзине напротив стены и вносил изменения в расписания.
– Вира! – крикнул он.
На крыше здания заскрипела лебедка, и корзина поползла вверх.
– Хорош!
Маг затер одну строчку в расписании, и вместо нее появилась другая надпись: «В связи с бурей около мыса Горм прибытие фелуки „Веселый Баклан“ ожидается в 16–00 по местному времени».
– Еще два часа! – простонал Альберт.
– Я этого не выдержу, – сник Люка. – Шеф, не будь сволочью! Давай посидим где-нибудь в кабачке, в тенечке!
Юноша с сомнением посмотрел на страдальцев. Чтоб они в портовом кабачке да не нажрались? Верилось с трудом.
Офелия ткнула его в бок.
– Да ладно тебе, Кевин, пойдем. Видишь, мучаются ребята.
– Спасибо, Филя, – искренне обрадовался бес неожиданной поддержке.
– Ты настоящий мужик, – просипел Альберт, – ты нас понимаешь.
– Ладно, – махнул рукой рыцарь, – только никаких пьянок!
– Да нам только кваску попить!
– Ряженки.
– Сидру.
– Кваску можно, – не стал возражать юноша.
– В какой кабак идем? – оживился и Зырг, поглаживая живот. Легкая прогулка и свежий морской воздух вновь пробудили в нем аппетит.
– Ест зыдэс адын кабак для благародных, – оживился и Гиви.
– В нем такой солнцэдар падают! – мечтательно закатил глазки Вано.
– А сыдр какой, м-м-м… – причмокнул губами Авоська.
– Что такое сидр? – С таким напитком Кевину сталкиваться не приходилось.
– Да, что такое сидр? – Офелии, оказывается, он тоже не был знаком.
– Яблочный сок, – облизнулся Гиви.
– Вкусный, вкусный, – причмокнул Вано.
От предвкушения удовольствия гномики забыли даже про свой горный акцент.
– Ну, если сок, то ладно, – окончательно сдался рыцарь, – пошли. Только не вздумайте затащить нас в какую-нибудь забегаловку.
– Да-да, – слабым голосом согласился Альберт, – не пристало нам, благородным, понимаешь ли… рекомендую заглянуть в «Белую Акулу», там тоже кальвадос подают.
– А что такое кальвадос? – такого напитка юноша тоже не знал.
– Да тот же сидр, только для благородных, – поспешил успокоить его Альберт. – Импорт.
– Да, да, – усердно закивали головами гномики.