Памела Жиро
Шрифт:
Г-жа дю Брокар. Хорошо!
Г-жа Руссо. Но почему вы в таком страхе? И почему вы здесь?.. Значит, вас разыскивают?
Жозеф. Вовсе нет! Вот уже четыре дня я в этом доме прячусь на чердаке, словно какая-то букашка... Я пришел оттого, что дядюшка Жиро с женою исчезли из дому, их забрали... Памела тоже сгинула... Она, как видно, сидит в тюрьме. Что и говорить, мне совсем не хочется подвергать себя опасности: я наврал
Де Верби (резко). Ничего не поделаешь! (Садится за стол и начинает писать.)
Г-жа дю Брокар. О Жюль! Жюль! Злосчастный ребенок! Он всему виною!
Г-жа Руссо (мужу). Разве вы не видите? Все вы в руках этого человека! Надо соглашаться.
Де Верби встает; его место занимает г-жа дю Брокар и тоже пишет.
Г-жа Руссо (мужу). Друг мой, умоляю вас!
Руссо (решившись). Черт возьми! Почему не пообещать этому проклятому адвокату все, что ему будет угодно; ведь Жюль-то в Брюсселе.
Отворяется дверь, Жозеф вскрикивает; входит Дюпре.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Те же и Дюпре; потом Жиро и г-жа Жиро.
Дюпре. Так как же?
Г-жа дю Брокар вручает ему письмо, которое он требовал; то же делает де Верби; Руссо смотрит на него.
Наконец-то!
Де Верби бросает на Дюпре и на родственников Жюля яростный взгляд и поспешно уходит.
Дюпре (обращаясь к Руссо). А вы, сударь?
Руссо. Я предоставляю своему сыну полную свободу.
Г-жа Руссо. О друг мой!
Дюпре (в сторону). Он думает, что Жюль за границей.
Руссо. Но ведь Жюль в Брюсселе, его еще надо вызвать.
Дюпре. Совершенно верно! Разумеется, я не могу требовать, чтобы сию же минуту... здесь... раз он там... Это было бы бессмысленно.
Руссо. Конечно! Надо подождать.
Дюпре. Пока он не вернется.
Руссо. Конечно, пока не вернется. (В сторону.)А уж я позабочусь о том, чтобы он там задержался.
Дюпре (направляется к двери налево). Выходите... выходите, молодой человек, и благодарите ваших родственников. Они на все согласны.
Г-жа Руссо. Жюль!
Г-жа дю Брокар. Племянник!
Жюль. Возможно ли?
Дюпре (бежит к другой комнате). Выходите и вы, Памела... Дитя мое... Дочка моя... Поцелуйте вашего жениха.
Жюль бросается к ней.
Г-жа дю Брокар (к Руссо). Как же это так?
Дюпре. Она не была арестована. И не будет! У меня нет титула. У меня нет брата камергера... зато я пользуюсь некоторым влиянием. Ее самопожертвование возбудило участие к ней... дело прекращено... Об этом-то и сообщил мне сейчас министр юстиции, а этот простофиля принял курьера за целый полк солдат.
Жозеф. Из слухового окна не очень-то разглядишь.
Г-жа дю Брокар. Сударь, вы поймали нас в ловушку; я беру свое обещание назад.
Дюпре. А я оставлю при себе ваше письмо. Желаете затеять судебный процесс? Хорошо, я выступлю на суде.
Жиро и г-жа Жиро (подходят). Господин Дюпре!
Дюпре. Довольны вы мною?
Тем временем Жюль и его мать уговаривают Руссо согласиться; Руссо колеблется, но в конце концов целует в лоб Памелу, которая, дрожа, приблизилась к нему.
Дюпре подходит к Руссо и, видя, что тот целует Памелу, протягивает ему руку.
Вот и хорошо! (Жюлю вопросительно.)Надеюсь, она будет счастлива?
Жюль. Ах, друг мой!
Памела целует руку Дюпре.
Жозеф (к Дюпре). Послушайте, сударь, а ведь какой же я дурак! И не говорите! Он на ней женится... а я расчувствовался... Неужели на мою долю так-таки ничего и не достанется?
Дюпре. Как можно! Я дарю тебе весь мой гонорар за ведение этого дела.
Жозеф. О! Можете рассчитывать на мою признательность!
Дюпре. Я предпочел бы расписку.