Паниклав
Шрифт:
У нас в Остине метеорит упал и все сошли с ума?
— Мэри, тише, что ты несешь? Нет конечно! Прекрати! — она тихо хохочет и проходит поздороваться с дядей Сэмом.
— Привет, Мэри. Ты выглядишь как всегда волшебно, словно ангел с небес сошел, — дядя целует ей руку, они обнимаются.
— Вы тоже еще довольно статен и красив, — они смеются, знают свои темы.
— Мэри, расскажи мне, чего мне ждать от нового друга Джесси? Мне рассказать ему о том, что я знаю боевые искусства или подружиться с ним? — Мэри делает вид, что
Они сговорились, что за секреты от меня?
— Некрасиво шептаться, — делаю обиженное лицо.
— Она сказала, что я должен дать ему шанс, — они переглядываются, а я, закатив глаза, иду на кухню налить всем лимонад.
Звонок в дверь и у меня почти инсульт, пережить бы ужин. Неужели он пришел. Я отдаю бокалы с лимонадом предателям-шептунчикам.
Открываю дверь и теряю дар речи. Чтоб его, пресвятые угодники, он просто шикарен в смокинге! Синие брюки в облипку, белоснежная рубашка и смокинг. Я еще дышу? Дыши, Джесси, просто дыши.
— Привет, красотка, это тебе. Давай, не тормози и подбери слюни, а то я сейчас сам их подберу, прямо перед твоим дядей, — закрываю рот, киваю и беру букет цветов, которые он мне протягивает.
Чейз целует меня в щеку и проходит, протягивает дяде руку, тот с удовольствием отвечает рукопожатием. Мэри салютует ему бокалом лимонада, и мы все вместе идем к столу.
Дядя садится во главе стола, Мэри по левую сторону, я хочу сесть с ней, но в последний момент решаю сесть рядом с Чейзом. Поддержать его, наверное.
Накладываю салат Чейзу, он расстёгивает свой пиджак и, сняв его, аккуратно складывает на спинку своего стула. Я стараюсь смотреть в свою тарелку и есть салат. Из меня сейчас не очень хороший собеседник. Волнуюсь дико, еще и тяжелое молчание повисло, грозовая туча, мне ждать раскат грома?
— Мэри, как у тебя дела в университете? — дядя пытается разрядить обстановку. Хороший, мудрый человек.
— Все отлично, я сделала правильный выбор. Через полтора года выпускной, но меня уже звали работать в компанию бабушки. Им нужен молодой и креативный модельер.
— Рад за тебя, ангел, а как дела у твоего брата? — Мэри чуть не роняет вилку. Эта тема больная, дядя этого не знает, он просто интересуется.
— Майкл… отлично. Хотя, если честно я не знаю его планов, мы с ним не очень ладим, он мне не брат, — пожалуй, обстановка за столом стала еще хуже.
— Чейз, расскажи, кто ты и где учишься? — дядя решил пойти ва — банк.
— Я учусь там же, где и Джесси с Мэри, только у меня факультет финансов и бизнеса. Отец ждет себе достойную замену, но, если честно, я пока не решил, чего хочу я. У меня остается почти год на принятие решения. Еще я капитан нашей университетской футбольной команды, но хочу уйти. Нужно научиться справляться с приступами агрессии без поля и помощи парней, — абсолютно свободно и без стеснения рассказывает Чейз.
Я все также сижу и доедаю
— Отлично, ты вправе выбирать свой путь сам. Молодец, что ищешь решения. Может тебе походить на групповые занятия с Джесси? — ставлю блюдо и смотрю на Чейза.
— Мы ходим туда вместе, там и познакомились, — я раскладываю по тарелкам лазанью и присаживаюсь на место.
С меня сегодня собеседник еще тот. Немая в деле.
— Джесси, как занятия по искусству? Есть новые работы? Хотелось бы посмотреть, — ага, как же, мне похоже нельзя пока рисовать. Везде один Чейз Ричардсон. Слишком много.
— Да, Джес покажи, какой портрет ты сегодня нарисовала! — Боже мой, Мэри, я вырву тебе язык, ангелочек хренов. Чертенок, сама сатана, сидит улыбается и подмигивает.
— Нет, я выкинула его, мне не понравилось, нужно было изобразить свои эмоции и мысли через природу, а я не то намалевала.
— Покажи, прошу тебя, мне тоже очень хочется взглянуть, — ох уж эти карие глаза, бездна так и тянет к себе.
Мэри встает и, не видя моего грозного взгляда терминатора, бежит к моему рюкзаку. Достает оттуда рисунок. The end (Конец). Я готова выкопать несколько ямок на заднем дворе. Надо было его выкинуть еще на занятиях.
Мэри демонстративно вышагивает и раскрывает мое творение. Смотрю одним глазом на дядю Сэма, вторым — на Чейза. Развал схождение мне обеспечено, звоните офтальмологу. Дядюшка смотрит и начинает смеяться вместе с Мэри, все дружно смотрим реакцию Чейза. А он молчит и внимательно рассматривает картину. Даже дураку понятно, что изображен именно он. Единственное, его глаза несут в себе мою смысловую нагрузку, в которую лучше не лезть без бутылки бурбона.
— Джесс это потрясающе! Только объясни мне свое видение, — Чейз действительно восхищается? Без приколов? Серьёзно? Ему понравилось.
— Я тоже считаю, это новый шедевр от нашей Джесси. Думаю, будет правильно подарить его Чейзу, а не выкидывать, что скажешь? — она смотрит на Чейза, тот протягивает руки, забирая рисунок.
— Это первый подарок от тебя, он мне очень нравится, — Чейз целует меня в щеку.
— Эм, хорошо, если ты так хочешь, дарю, — мой писк едва слышно.
— Лазанья бесподобна, ты как всегда помогала нашему повару, Джесси? — дядя знает и решил похвалить мои навыки в готовке перед «сами знаете кем».
Ох, дядюшка и Мэри, эти двое меня сегодня отправят в больничную палату с неврозом.
— Я никогда не готовлю, у меня не очень выходит, — делится моя подруга. Мэри улыбается, я рада, что она меня поддерживает.
— Тетушка Ким великолепна и хочется узнать ее секреты потрясающих блюд, — смотрю на всех по очереди и немного цепляю Чейза.
— Я солидарен, не умею готовить, за еду в нашем братстве отвечает мой друг Рик, он шеф. Джесси, твои блюда великолепны, — Чейз совершенно расслаблено чувствует себя среди нас.