Пансион благородных убийц
Шрифт:
– Дорогой друг, вы ведь останетесь сегодня у нас, не так ли? – Леди Гренвилл умоляюще посмотрела на доктора Вуда. – Я напишу Сьюзен записку, пусть приедет за вами завтра, ей ведь захочется узнать, что за беда случилась в нашем доме.
– Моя племянница преисполнена любопытства, но она вполне сможет подождать до завтра, – улыбнулся любящий дядюшка. – Должно быть, весь Торнвуд уже гудит, как разъяренный пчелиный рой. Совсем недавно на улице города погибла учительница, а теперь убили ученицу из того же пансиона.
– Ох, в недобрый час я сказала, что ваш Торнвуд –
– Разве кто-то из нас мог предположить подобное? – Леди Гренвилл сочла, что догадок на сегодня достаточно, и встала из-за стола, подавая пример остальным. Даже самым сильным из них нужен отдых.
17
Перед обедом, когда леди Гренвилл уже переоделась и сидела в своей гостиной в ожидании сигнала пройти в столовую, к ней зашла опечаленная экономка. Эмили тут же вспомнила, как в прошлый раз миссис Даррем явилась к ней с таким же выражением лица, чтобы сообщить о смерти мисс Вернон.
– Случилось что-то еще? – испуганно спросила Эмили.
– Не совсем, миледи, я не хотела вас напугать. – Экономка, очевидно, тоже припомнила тот разговор. – Я лишь хотела сообщить вам об одном обстоятельстве, которое немного беспокоит меня. Я даже не знаю, стоит ли говорить, возможно, это не так уж и важно…
– Присядьте и расскажите, я знаю, что вы не станете беспокоить меня из-за какого-нибудь пустяка. – Эмили с нетерпением смотрела на экономку.
Пожилая женщина грузно опустилась на стул и начала свой рассказ:
– Сегодня констебли спрашивали меня, не пропало ли что-нибудь из спальни мисс Флинн. О ее личных вещах я ничего не смогла бы сказать, но вот в обстановке комнаты… Я заметила кое-что, но не стала говорить им об этом.
– И что же пропало? – Эмили заинтересованно подалась вперед: а вдруг миссис Даррем принесла ключ к разгадке убийства?
– Не знаю, помните ли вы… На каминных полках в гостевых спальнях стоят фарфоровые статуэтки, их собирала еще бабушка лорда Гренвилла, мать его отца. Эти статуэтки не представляют большой ценности, но все же они довольно старые…
– И они исчезли? – После своего замужества Эмили обошла все комнаты Гренвилл-парка, но сделала это лишь однажды, с ее хромотой ходить по дому было тяжело, и она не заглядывала туда, где не требовалось ее присутствия.
– Только одна из них, пастушка в розовом платье. Я не была вполне уверена, пока не заглянула в свою книгу, где перечислены все предметы обстановки, но мне сразу показалось, что статуэток стало меньше. Притом они были расставлены так, чтобы скрыть пустующее место пастушки.
– И вы не сказали констеблю о пропаже, – задумчиво произнесла леди Гренвилл, она не имела ни малейшего представления, насколько важно сообщение миссис Даррем, или о том, имеет ли пропавшая пастушка отношение к смерти Бет Флинн.
– Нет, миледи. Может быть, я и поступила дурно, но сначала я хотела удостовериться, а потом – обсудить это с вами. – Миссис Даррем явно не чувствовала за собой никакой вины. – Пастушку могла разбить служанка, убиравшая комнату, и спрятать осколки, чтобы избежать наказания. Конечно, это маловероятно, я стараюсь приучать девушек к честности, и, если бы она сразу призналась, я не стала бы наказывать ее слишком сурово.
– Или фигурку разбила девочка, Бет наверняка очень нравились статуэтки, я видела, как притягивают ее красивые, изящные вещи, а ее семья слишком бедна, чтобы покупать безделушки.
– Я тоже думала об этом, но теперь мы не узнаем правды, – помрачнела экономка. – Так вы думаете, мне стоит сообщить о пропаже статуэтки констеблям?
– Полагаю, в этом нет нужды. Если бы пропала какая-то ценная вещь, мы могли бы предположить, что убийство совершили во время ограбления, но в гостевых спальнях нет ни дорогих ваз, ни старинных портретов… Оставим все, как есть, – заключила Эмили. – Новые спальни для девушек уже готовы?
Она посчитала правильным переселить девушек в другие комнаты – кому захочется ночевать рядом со спальней, где убили их подругу? Должно быть, ни одна из них не сможет уснуть, думая об этом.
Экономка подтвердила, что комнаты уже приготовлены и после обеда девушки смогут занять другие спальни, расположенные в переднем крыле здания, поближе к комнатам, которые занимали леди Боффарт и миссис Рэйвенси.
За обедом Эмили незаметно приглядывалась к молодым гостьям, но так и не смогла понять, есть ли хотя бы у одной из них тайна, которая могла быть связана с убийством Бет. У всех есть свои секреты, даже у совсем юных девушек, это леди Гренвилл знала как из собственного опыта, так и глядя на своих сестер. Ее старшая сестра до замужества любила какого-то юношу, о чем ее семья даже не подозревала, а младшая с девяти лет была влюблена в человека, за которого через десять дней должна выйти замуж!
Увы, все три ученицы миссис Рэйвенси выглядели расстроенными и напуганными. Более всего в глаза бросалась нервозность мисс Кроу. Диана всякий раз вздрагивала, когда лакей подносил к ней то или иное блюдо, и не принимала участия в разговоре.
Леди Боффарт и доктор Вуд старались как-то отвлечь девушек рассказами об Италии, где много лет прожила тетушка Розалин, а доктор бывал несколько раз. Бланш слушала с заметным интересом, опущенные темные ресницы скрывали мелькавшую в ее глазах зависть.
«Мисс Гунтер не из тех, кто желает пробиться в жизни благодаря собственным умениям, скорее она будет искать выгодной партии, – подумала Эмили. – Для чего тогда она приехала в пансион? В ее возрасте уже пора закончить образование. С другой стороны, она, должно быть, понимает, в чем ее слабые места. Ей недостает утонченности манер и мягкости речи, и этому она может научиться у Агнесс. Пожалуй, если ее знания достаточно обширны, она могла бы занять место учительницы в торнвудском пансионе. Я спрошу Агнесс, что она думает о мисс Гунтер как о преемнице несчастной Элис. Боюсь только, она будет излишне строга с ученицами, к такой наставнице никому не захочется прийти с задушевными разговорами».