Пара для дракона, или просто будь пламенем
Шрифт:
Эу-хений, Жрец Тьмы города Чу, совсем не производил впечатление существа страшного. Вот так посмотрит кто несведущий, так и на смех потянет: сидит за столом лысенький толстенький человечек, не особенно молодой и не особенно старый, без примет, только стёкла эти смешные поблескивают на кончике носа. И сам стол, за которым он восседает, кажется очень простым: драгоценная чёрная древесина выделана нарочито грубо, завалена бумагами и печатями так, что ценности не разглядишь, а хозяина кабинета посчитаешь рядовым клерком.
К счастью, Диве не относилась
— А, это вы, милочка? — он рассеянно поднял голову от свитка и махнул рукой. — Проходите, садитесь. Выпьете что-нибудь?
— Нет, благодарю, — Диве грациозно присела на самый кончик кресла, надеясь, что колени не будут слишком уж явно дрожать.
— Как знаете, как знаете… Наши фермеры недавно принесли на пробу интереснейшие безалкогольные напитки. Моя домоправительница их продегустировала и отобрала всё самое любопытное. Как, все ещё не хотите? Ну, как хотите. Я, с вашего разрешения, угощусь.
Диве сидела тихо, как мышка, наблюдая, как Жрец наполняет соком мучо свою глиняную чашу, вылепленную для него под заказ и опоясанную чудными иномирными письменами.
— Должен сказать, я человек, скажем так, узконаправленный, — проговорил Эу-хений, не отвлекаясь от возни с напитком. — Я всего лишь решаю проблемы. Разного характера. Как вы понимаете, какие проблемы, такие и решения, не так ли? В прошлую нашу встречу, когда я выбрал именно вас в качестве… сердечной подруги для нашего будущего Властелина, мы вроде как пришли к согласию по этому поводу.
— Да, господин, разумеется, — у Диве все сжалось внутри от дурного предчувствия.
Она знала, что изначально они с девочками должны были шпионить для Эу-хения и подталкивать крылатого Властелина к нужным решениям. Её биография была, помимо всего прочего, гарантией того, что она не взбрыкнёт: Жрецу о ней было известно много того, что можно было посчитать компроматом.
— Я, что иронично, не вполне религиозен, — продолжил Жрец Тьмы. — Я не верую в богов — глупо веровать в собственное начальство, правда? Даже звучит несколько абсурдно. Тем не менее, я не устаю воздавать Хозяйке благодарственную молитву за то, какого Властелина она нам прислала; те вещи, которые мы с вами обсуждали ранее, не понадобились, поскольку госпожа Ири не нуждается в дополнительном… присмотре такого рода. К нашему счастью, она преимущественно разделяет мои взгляды — или, как минимум, обладает ясной головой и умением слушать, что во все времена было драгоценностью.
Диве прикусила губу — всё было очень, очень плохо. Жрец вальяжно уселся в кресло и, наконец, посмотрел на неё.
— Это всё хорошо, но никто не идеален, — продолжил он. — Вот и у госпожи Ири есть небольшой недостаток. Как вы думаете, о чём речь?
— Мне знать не положено, — отозвалась Диве.
— Хороший ответ, — улыбнулся Жрец. — Умный. Всгда бы вы так следили за своим языком, гражданочка… Скажу вам так: госпожа Ири молода и излишне добра. Это не критично, порой даже хорошо, но делает её уязвимой. К счастью, для таких случаев есть я. Я решаю такого рода проблемы и предсказуемо не люблю тех своих ставленников, кто зарывается. А вы, милочка, создали проблему международного характера.
— Я не виновата!
— Он сам пришёл?
— Да!
Жрец фыркнул. На его вкус этот диалог, кажется, был крайне смешным.
— Мне хотелось бы вам верить, — мягко сказал он. — Но небольшой отчёт, который предоставила мне одна из ваших коллег, говорит о другом.
Диве прикрыла глаза. Ну разумеется, кто-то из девочек доносит Жрецу! Странно, что он для этого выбрал не её.
— Разумеется, я получаю отчёты, — сказал он мягко, будто все её мысли были совершенно очевидны. — Но не от вас. В вашем случае я искренне полагал вашу верность Властелину достойной уважения. Мне не хотелось завтавлять вас выбирать.
"Прошедшее время", — отметила Диве. — "Он говорит о доверии в прошедшем времени".
— Я предупреждал вас, что не потерплю возвращения к старым привычкам, — отметил Жрец. — И что же я вижу?
— Это всё — какая-то ошибка…
— Которую вы допустили, позволив иноземному Властелину вами увлечься, — отрезал Эу-хений. — А потом, когда он назвал вас своей парой (что бы это в итоге ни значило), пошли на попятный, поставив госпожу Ири в дурацкое положение. Она начала интересоваться вашим прошлым, чтобы вы знали. И, боюсь, недалёк тот час, когда оно всплывёт на поверхность. Будет ли считать господин Эт вас парой после этого? Непростой вопрос, как ни крути.
Диве опустила голову. Она прекрасно знала ответ.
— Моё доверие вы утратили, — холодно сказал Жрец. — А теперь — идите и исправьте то, что натворили. В этом мире Властелинам не отказывают; мне кажется, это очевидно, а вы — умная девушка. Сопровождайте господина Эта, покажите ему город, будьте милы. Что бы ни захотел от вас достойный крылатый юноша, с которым нам предстоит заключать договор — предоставьте ему это. Не создавайте нам с госпожой Ири дополнительных проблем. Мы понимаем друг друга?
— Разумеется, — тихо отозвалась Диве. — Простите.
Стихи к главе от Тамары Кокхас:
Прикажи, Госпожа, мы похитим его
И запрём в самой дальней башне.
Он привыкнет. Смирится. Останется в ней.
И забудет про день вчерашний.
Прикажи, Госпожа! Все мы слуги твои.
Наше счастье — служить Властелину.
Это дело твоё — разбираться в Любви.
Мы ж — твою прикрываем спину.
Ты нам только скажи — всё исполним за миг.
Сунем голову даже в пекло.
Если надо — плевать на последствия! — мы
Украдём для тебя человека.
18
Эт решил прогуляться по городу, пройтись по дорогим лавкам — и дать своей паре немного времени. Что бы ни вызвало такую её реакцию, им обоим нужно было успокоиться — а ему, быть может, ещё и подготовиться. А то он и сам хорош: примчался на радостях с пустыми руками, как дурак, и даже не подумал о подарке, достойном пары. Да и объяснение у них какое-то… скомканное вышло. Разве удивительно, что она отказала? Женщины — они романтику любят, а ещё — чтобы их добивались.