Пара, в которой трое
Шрифт:
Ездила я долгое время ужасающе, а гоняла – будто уходила от погони, кошмар! Но не давала делать себе замечаний. Если Игорь что-то поправлял, то я обижалась ужасно, и он становился моим врагом на целый день.
«Авантюра», или «Еврейская баллада»
Игорь. После успеха «Распутина» не только в европейских странах, но и в Америке, где мы получили массу положительных откликов, пришлось задуматься о новой работе уровнем не ниже. Кстати, оказалось, в Америке про Распутина знают больше, чем у нас в России.
У меня возникла идея поставить спектакль на еврейскую тематику. Мне нравится еврейская музыка.
Однажды, когда мы с Наташей и Андреем после соревнований возвращались в Москву, в самолете я встретился с Александром
Помню, сам не знаю почему, я вдруг впал в сомнения и попросил у нашего артиста-меломана Димы Смирнова какие-нибудь пластинки Градского, штук шесть или восемь больших дисков, и начал слушать подряд его музыку. Когда без остановки одного композитора слушаешь, какой бы он великий ни был, то невольно начинаешь скучать. Пусть и рука мастера, но одна рука со временем утомляет. В общем, у меня не хватило терпения прослушать последнюю пластинку. Я, решив, что Градский передал нам оригинальные записи, встретился с ним и сказал: «Да, берем вашу музыку и будем ставить спектакль».
В Омске у нас готовится премьера «Еврейской баллады», костюмы все сделаны, идут последние репетиции. В один из вечеров я включаю телевизор, смотрю фильм «Граф Монте-Кристо», и там звучит наша «еврейская музыка», оказывается, еще пять лет назад записанная для фильма, наверное, как французская. Я был в ужасе! Хотя справедливости ради надо заметить, что в спектакле не вся музыка была основана на еврейских мотивах, там возникали любовные номера, звучали проигрыши, и, наконец, играл похоронный марш.
Поскольку мало кто видел этот спектакль, надо сказать в двух словах, о чем он…
Итак, Изгоя, которого играл Володя Котин, выбрасывают из сумасшедшего дома, где он находился только за то, что он еврей, причем держали его в смирительной рубахе. В тот момент, когда санитар его выталкивает на свободу, мимо проходит Кукольник (Ростик Синицын), который везет за собой повозку с куклами-марионетками. Куклами он управляет в зависимости от настроения, и каждая кукла танцует свой танец. Среди всех этих марионеток есть одна, которая хочет вырваться на свободу. Жена Кукольника (Наташа Карамышева) – та самая марионетка, которая пытается убежать от него. Кукольник хочет заполучить в свои куклы шляющегося, никому не нужного еврея, авось он в труппе пригодится. Девушка пытается спасти этого Изгоя от кукольных сетей. И когда она понимает, что ему ничего не остается, как только вместе со всеми ходить на привязи, иначе его вернут обратно в сумасшедший дом, она бросает свои попытки спасти его – прекращает танцевать, прямо на льду расшнуровывает ботинки, снимает коньки и босиком уходит за кулисы.
Кукольник по мере развития спектакля становится то Гитлером, то Сталиным, то Наполеоном. Почему главный герой еврей? Я считаю, что на судьбу еврейского народа, народа-мученика, органично ложилась эта история, притом, что в программе говорилось: герой мог оказаться человеком любой национальности. Но я выбрал еврея – более яркий образ: евреи смеются, когда плачут.
Наташа. В середине представления все куклы катались под марш с пионерским салютом, а кто-то и в буденовке выезжал… Но когда жена Кукольника ушла, куклы исполнили похоронный марш, все артисты бросили свои марионетки и тоже собрались покинуть лед – все разрушено, любовь, вера в жизнь. Конец. Тут на лед выскакивают дети, разглядывают Кукольника, разбирают брошенные одежды. За ними оценка, что же произошло в этой стране марионеток. А завершается спектакль тем, что выходит вновь спеленутый сумасшедший, подходит к Торе, которая на подставке стояла на льду все действие (для нее был придуман специальный механизм), кланяется ей, а Тора сама начинает перелистывать страницы. Только время оценит истину. Мне казалось, это должно было потрясать. Но спектакль не нашел зрителя.
Игорь. Я хочу еще вернуться к музыке. Казалось бы, при чем тут переживания по поводу «Графа Монте-Крис-то»? Я же рассчитывал, что озвучу оригинальную музыку Градского и у меня на спектакле будет еще и музыкальная премьера. Естественно, на той последней пластинке, которую я не дослушал, и была записана музыка к этому известному фильму. Возможно, сам Градский искренне считал, что уже оригинально, если эта музыка впервые будет исполняться как аккомпанемент к спектаклю на льду. Но не мешало бы меня об этом предупредить. Но он передал ее мне как неиспользованную, «дописал» еврейские мелодии, добавив скрипочек.
Винить его я ни в чем не собираюсь. А для меня эта история – еще одна ступень: нужно все, с чем работаешь, досконально и знать, и проверять. Но в конце концов музыка подошла и прекрасно иллюстрировала спектакль…
Мне долго друзья говорили: «Игорь, хватит «Распутиных», хватит «Еврейских баллад», «Фауста», зритель приходит отдыхать на спектакль…» Нужен кордебалет, перья и чтобы все было узнаваемо. Классика: «Щелкунчик», «Спящая…» Но переносить все это, тысячу раз в мире поставленное, на лед, мне неинтересно. И я знаю, как болезненно к таким опытам относятся люди, которые танцуют на сцене и потом видят это на льду. Конек не предназначен для того, чтобы повторять то, что делается в балете. Но что-то идущее рядом, родственное по духу, обязано существовать и на льду. Сделан же нами спектакль, который так и называется «Мы любим классику». Хотя он выглядит дивертисментом, но это спектакль, который меня больше всего из классики, перенесенной на лед, трогает. Девять минут из «Щелкунчика», десять – из «Лебединого озера», отрывок из «Ромео и Джульетты». Это для Наташи с Андреем. Четырнадцать минут – «Ромео и Джульетта» Прокофьева. Такой дайджест. Причем я брал не чистую классику, а обработку, которая звучит более современно. Чтобы ни капельки нафталина человек не почувствовал. Чтобы мог спокойно смотреть и взрослый человек, который знает классические произведения, и юноша, увлекающийся металлом, рэпом, роком.
Восемь больших спектаклей вышло у нас за время существования театра – «Чаплин», «Фауст – XX век», «Танго нашей жизни», «Распутин – постфактум», «Талисман», «Еврейская баллада», «Мы любим классику», «Алиса в Стране чудес». Каждый на своем уровне пользовался успехом. В «Распутине», например, был оригинальный взгляд на исторический материал. В конце спектакля падало синее покрывало, и оттуда валил народ, как темная сила. И в этом же покрывале в прорези – руки Наследника, Императрицы и Императора… Руки, как из пучины… Я сколько спектакль смотрю, у меня постоянно – мурашки. Или когда на льду Наследник, весь в истерике: гемофилию же не покажешь, кровью не истечешь. Юля Романова, травести, прекрасно исполняла эту роль. Как она выбегала, и ее судороги схватывали на бегу!
У Андрея уже на половине спектакля волосы так слипались, будто он только что вынырнул из воды. Такая самоотдача. У нас в доме есть фотография Андрея со спектакля, где у него абсолютно сумасшедшее лицо. Он полностью перевоплощался. Причем складывалось впечатление, что он потом забывал обратно вернуться, несколько дней так и жил в образе Распутина.
«Чаплин» шел более семисот раз. Я сам не могу представить, как я мог столько раз его прокатать. Однажды я попросил, чтобы сняли в финале зрителей.
Я в это время сажал цветочек, а она сидит в Линце, немка или австриячка, и плачет! Чтобы немцев или австрияков растрогать… Это тебе не американцы. Одно это я считаю большим успехом спектакля. Потом был Palais des Congres в Париже, люди вставали после «Чаплина», и мы выходили по семь-восемь раз на поклоны, как в Большом театре.
Для «Еврейской баллады», мы ее еще называем «Авантюра», нужен специальный зритель, специальный театр, специальная афиша. Чтоб не получилось, что люди пришли посмотреть фигурное катание и вдруг увидели жесткий философский спектакль.