Пари на любовь
Шрифт:
— Он тебя знает? — удивился парень. — Вы знакомы?
— Нет. Просто меня животные любят, — и девочка быстро открыла клетку.
Попугай с радостным криком бросился вон. Облетев вокруг комнаты, он опустился Лизе на плечо и ласково ущипнул за ухо.
— Цици хорошая птичка! — прокаркал он. — Цици хочет домой!
Лиза рванулась к двери, но хозяин преградил ей путь.
— Э, э, э! Что еще за штучки? Ты куда его тащишь? Мы так не договаривались! — Он потянулся за птицей, но Цицерон с силой хватанул его за палец.
— Уй-уй-уй! Убью, зараза! — Парень
Хозяин не пытался больше поймать Цицерона, зато теперь наступал на Лизу, преграждая ей путь к выходу. Вскоре в комнате появилась его супруга с большим двуствольным ружьем.
— А ну давай, пальни-ка разочек для острастки! — оскалился небритый, делая еще один шаг в сторону Лизы.
— Вы не посмеете! — выкрикнула девочка. Она стояла у открытого окна и понимала, что проиграла — отступать было некуда. — Вы не станете стрелять!
В ответ девица нажала на курок, и оглушительный выстрел слился с криком Лизы и попугая.
«Они сумасшедшие! — испугалась Лиза. — Они просто психи!»
Выстрел не причинил никому вреда, если не считать звона в ушах и пороховой дымки. Порыв ветра ударил в спину, и тогда Лиза развернулась и выбросила попугая в окно, крикнув:
— Лети, Цицерон! Спасайся! Улетай отсюда!
Взмахнув крыльями, птица рванулась вниз, к деревьям, и через минуту красно-серое пятно затерялось среди густой листвы.
Лиза повернулась, гордо вскинула голову.
— А теперь можете убить меня! — торжествующе заявила она.
— Влад, да отпусти ты ее! Она же психованная! — девица повертела пальцем у виска.
— Выметайся, — угрюмо приказал хозяин, указывая Лизе на дверь. — Чтоб духу твоего здесь не было!
ВЕЧЕР
Лиза и Метла уже десятый раз обходили двор. Темные кроны деревьев волновались и шумели, где-то кричали птицы, но это были вороны и голуби, а совсем не попугаи — Цицерона и след простыл.
Продолжать поиски бессмысленно: стемнело, ветер клонил и рвал деревья, а потом в сумраке блеснула молния, грянул гром, и хлынул такой дождь, что собака и хозяйка вмиг промокли до нитки. Они бросились к подъезду, и тут откуда-то сверху донеслось знакомое «Пг-г-гивет, малышка!»
Голос шел от высокого раскидистого тополя из самого центра двора. Лиза подбежала к дереву, запрокинула голову. Капли били в лицо, ветки терялись в темноте, попугая не было видно. Да и что можно было разглядеть в таких условиях. Отчаявшись, она закричала, и верная Метла вторила громким лаем. Но попугай не откликнулся..
И тогда Лиза решилась. Карабкаясь, как обезьянка, и соскальзывая с мокрых веток, она полезла на дерево и висела там до тех пор, пока окончательно не убедилась, что Цицерона нет
Огорченная неудачей, девочка съехала вниз и шлепнулась рядом с Метлой.
— Но он же был там, правда? — спросила она, обняв мокрую собачью шею. — Ты же тоже слышала, да?
Метла жалобно заскулила, но это было больше похоже не на ответ, а на просьбу вернуться в теплый безопасный дом.
— Нельзя, — Лиза со вздохом покачала головой. — Я и сама бы рада, но Цицерон в беде. Даже страшно представить, что теперь будет с этим домоседом. А все Данка-поганка! И где только она откопала этих отморозков?
Метла больше не скулила — как будто поняла.
— Хорошо хоть, новые хозяева тебя со мной отпустили! Не знаю, что бы я одна делала… Интересно, куда же он подевался? — продол
Интересно, куда же он подевался? — продолжала беседовать с собакой Лиза.
Метла шлепнула хвостом по луже и подняла голову в сторону навеса под крышей, где пережидали ненастье голуби и вороны.
Лиза взглянула туда же. Показалось ли ей или под самым скатом действительно мелькнуло алое пятно? Цицерон был серым жако с ярко-красным хвостом. Вряд ли можно было разглядеть его с такого расстояния, да еще в темноте, да еще в дождь, и все же…
Надо предпринять еще одну попытку, последнюю!
— Метла, искать! Искать Цицерона! — скомандовала Лиза, вскакивая.
Собака встрепенулась и потащила девочку к подъезду.
— Да не домой, а к Цицерону! Ты что, не поняла?
Однако Метла упорно натягивала поводок. Вскоре стало ясно, что она не капризничает, а выполняет приказ: она вела Лизу мимо квартиры наверх, к чердаку.
— Искать! Искать, Метла! — подгоняла Лиза, и собака укоризненно косилась на нее большим черным глазом, словно спрашивая: «А я что, по-твоему, делаю?»
Дверь на чердак поддалась легко — замок был сорван. Наверху было темно и сыро, будто протекала крыша.
— Место, Метла! Сидеть! — прошептала девочка. Она решила пробираться дальше одна, чтобы, если попугай все-таки найдется, собака не спугнула его радостным лаем.
Дождь безобидно барабанил по крыше, но если грохотал гром, становилось страшно. Лиза приседала и зажмуривалась, а когда сердце успокаивалось, снова пробиралась вперед, нащупывая в темноте дорогу.
Птицы, сгрудившись, сидели на слуховом окне. Это были голуби, обычные городские сизари. Вспугнутые появлением незваной гостьи, они недовольно заворковали, некоторые сорвались с насеста, но тут же вернулись, видимо, решив, что человек все же меньшее зло, чем разгулявшаяся стихия.
Попугая среди них не было.
— Цицерон! — на всякий случай все же громко позвала Лиза. — Ты здесь?
Она уже почти не надеялась, когда услышала знакомый голос. Однако это было уже не бодрое «Пгивет, малышка!», а жалобное, сиплое «Цици хороший! Цици хороший!» Распугивая голубей, Лиза выглянула в оконный проем. Маленький жалкий комок пристроился на самой кромке — должно быть, птицы не пустили его в свою компанию.
— Цицерон, иди ко мне! Иди! — позвала она и протянула руку. Однако попугай не двинулся. Вероятно, он устал и выбился из сил, а может, сердился на Лизу за то, что она бросила его одного.